395px

Ne viens pas trop tard

Carlos Ramos

Não Venhas Tarde

"Não venhas tarde!",
Dizes-me tu com carinho,
Sem nunca fazer alarde
Do que me pedes, baixinho
"Não venhas tarde!",
E eu peço a Deus que no fim
Teu coração ainda guarde
Um pouco de amor por mim.

Tu sabes bem
Que eu vou p'ra outra mulher,
Que ela me prende também,
Que eu só faço o que ela quer,
Tu estás sentindo
Que te minto e sou cobarde,
Mas sabes dizer, sorrindo,
"Meu amor, não venhas tarde!"

"Não venhas tarde!",
Dizes-me sem azedume,
Quando o teu coração arde
Na fogueira do ciúme.
"Não venhas tarde!",
Dizes-me tu da janela,
E eu venho sempre mais tarde,
Porque não sei fugir dela

Tu sabes bem,
Que eu vou p'ra outra mulher.
Que ela me prende também,
Que eu só faço o que ela quer.

Sem alegria,
Eu confesso, tenho medo,
Que tu me digas um dia,
"Meu amor, não venhas cedo!"

Por ironia,
Pois nunca sei onde vais,
Que eu chegue cedo algum dia,
E seja tarde demais!

Ne viens pas trop tard

"Ne viens pas trop tard !"
Tu me dis ça avec tendresse,
Sans jamais faire de bruit
De ce que tu me demandes, tout bas.
"Ne viens pas trop tard !"
Et je prie Dieu qu'à la fin
Ton cœur garde encore
Un peu d'amour pour moi.

Tu sais bien
Que je vais vers une autre femme,
Qu'elle me retient aussi,
Que je fais seulement ce qu'elle veut,
Tu ressens que
Je te mens et que je suis lâche,
Mais tu sais dire, en souriant,
"Mon amour, ne viens pas trop tard !"

"Ne viens pas trop tard !"
Tu me dis sans aigreur,
Quand ton cœur brûle
Dans le feu de la jalousie.
"Ne viens pas trop tard !"
Tu me dis depuis la fenêtre,
Et je viens toujours plus tard,
Parce que je ne sais pas fuir d'elle.

Tu sais bien,
Que je vais vers une autre femme.
Qu'elle me retient aussi,
Que je fais seulement ce qu'elle veut.

Sans joie,
Je l'avoue, j'ai peur,
Que tu me dises un jour,
"Mon amour, ne viens pas trop tôt !"

Par ironie,
Car je ne sais jamais où tu vas,
Que j'arrive tôt un jour,
Et qu'il soit trop tard !

Escrita por: João Nobre, Aníbal Nazaré