Que Electricidad
Que electricidad, vaya conexión
La complicidad de alta tensión
No hace falta hablar, sólo mirarnos
El mundo gira a tu alrededor
Y en la eternidad de tu respiración
Tu sonrisa elástica y yo
Cruzamos el mar sin cambiar de posición
Tu sueñas con decirme
Que en el fondo no somos tan distintos
A veces cuesta hasta distinguirnos
Pero el viento me ha dicho que no lo dejemos escapar
Que esto es algo que sucede una vez y nunca más
Y le he dicho que yo no lo dejaré escapar
Que esto es algo que sucede una vez y nunca más
Entonces el hombre de la radio
Dice la palabra en la que estabas pensando
Y parece que el mundo sea un sueño
Del que aún no has despertado
Y tu día comienza
Y el mío no ha terminado
Pero soñamos lo mismo
Aunque tu no me lo hayas contado
Y vienen a vernos de otros países
Han visto en la prensa que es algo increíble
Que hayamos desafiado la ciencia
Haciendo real un amor imposible
Algunos se van aplaudiendo
Otros dicen que han perdido el tiempo
Pero todos al llegar a casa acaban diciendo
En el fondo no somos tan distintos
A veces cuesta hasta distinguirnos
Pero el viento me ha dicho que no lo dejemos escapar
Que esto es algo que sucede una vez y nunca más
Y le he dicho que yo no lo dejaré escapar
Que esto es algo que sucede una vez y nunca más
Pero el viento me ha dicho que no
Pero el viento me ha dicho que no
Pero el viento me ha dicho que no lo dejemos escapar
Que esto es algo que sucede una vez y nunca más
Wat Elektriciteit
Wat elektriciteit, wat een verbinding
De compliciteit van hoge spanning
Het is niet nodig om te praten, alleen maar naar elkaar te kijken
De wereld draait om jou heen
En in de eeuwigheid van jouw ademhaling
Jouw elastische glimlach en ik
We steken de zee over zonder van positie te veranderen
Jij droomt ervan om me te vertellen
Dat we diep van binnen niet zo verschillend zijn
Soms is het zelfs moeilijk om ons te onderscheiden
Maar de wind heeft me verteld dat we het niet moeten laten ontsnappen
Dat dit iets is wat maar één keer gebeurt en nooit meer
En ik heb gezegd dat ik het niet zal laten ontsnappen
Dat dit iets is wat maar één keer gebeurt en nooit meer
Dan zegt de man op de radio
Het woord waar je aan dacht
En het lijkt alsof de wereld een droom is
Waaruit je nog niet bent wakker geworden
En jouw dag begint
En de mijne is nog niet voorbij
Maar we dromen hetzelfde
Ook al heb je het me niet verteld
En ze komen ons bezoeken uit andere landen
Ze hebben in de pers gezien dat het iets ongelooflijks is
Dat we de wetenschap hebben uitgedaagd
Door een onmogelijke liefde werkelijkheid te maken
Sommigen gaan weg met applaus
Anderen zeggen dat ze hun tijd hebben verspild
Maar iedereen zegt als ze thuis komen
Dat we diep van binnen niet zo verschillend zijn
Soms is het zelfs moeilijk om ons te onderscheiden
Maar de wind heeft me verteld dat we het niet moeten laten ontsnappen
Dat dit iets is wat maar één keer gebeurt en nooit meer
En ik heb gezegd dat ik het niet zal laten ontsnappen
Dat dit iets is wat maar één keer gebeurt en nooit meer
Maar de wind heeft me verteld dat niet
Maar de wind heeft me verteld dat niet
Maar de wind heeft me verteld dat we het niet moeten laten ontsnappen
Dat dit iets is wat maar één keer gebeurt en nooit meer