Circulo De Tiza
Pintaba el asfalto con trozos de cal
en mi sucio barrio de La Habana oscura.
"Cuba declara la guerra en contra de".
Mi religión no es de cruz, ni de altar,
pero voy a rezar porque un día
se acabe la niebla.
Yo perdí un amigo en la guerra de Africa
y a otro que escapando se lo tragó el mar.
"Cuba declara la guerra en contra de".
Mi religión no es de cruz, ni de altar,
pero voy a rezar porque un día
se acabe la niebla.
No creo en los diarios con la foto de Sadam
ni en ideologías, ni en lo que vendrá.
El mundo declara la guerra en contra de...
Mi religión no es de cruz, ni de altar,
pero voy a rezar porque un día
se acabe la niebla.
Pintando el asfalto con trozos de cal
están los muchachos de La Habana oscura.
Yo no sé en contra de quién
ni en contra de
pero voy a rezar porque un día
se acabe la niebla.
Cercle de Craie
Je peignais l'asphalte avec des morceaux de chaux
dans mon sale quartier de La Havane sombre.
"Cuba déclare la guerre contre."
Ma religion n'est ni de croix, ni d'autel,
mais je vais prier pour qu'un jour
la brume se dissipe.
J'ai perdu un ami dans la guerre d'Afrique
et un autre que la mer a englouti en fuyant.
"Cuba déclare la guerre contre."
Ma religion n'est ni de croix, ni d'autel,
mais je vais prier pour qu'un jour
la brume se dissipe.
Je ne crois pas aux journaux avec la photo de Saddam
ni aux idéologies, ni à ce qui viendra.
Le monde déclare la guerre contre...
Ma religion n'est ni de croix, ni d'autel,
mais je vais prier pour qu'un jour
la brume se dissipe.
Peignant l'asphalte avec des morceaux de chaux
sont les gamins de La Havane sombre.
Je ne sais pas contre qui
ni contre quoi
mais je vais prier pour qu'un jour
la brume se dissipe.
Escrita por: Carlos Varela