395px

Messer auf dem Bürgersteig

Carlos Varela

Cuchilla En La Acera

Le pusieron la cuchilla en el cuello
y después le quitaron la ropa,
los transeúntes que lo vieron
viraron la cara y se callaron la boca.

Y aunque no le encontraron dinero,
lo dejaron tirado en la vía,
y a pesar de la sangre, los gritos y Dios
nunca llegó la policía.

Qué está pasando mi amor
que ya la ciudad no es la misma.
Qué está pasando mi amor
que ya la ciudad no es la misma de ayer.

Te pondrán la cuchilla en el cuello
y después te van a quitar la ropa,
los transeúntes que te vean
te virarán la cara y van a callar la boca,
se van a callar la boca.

Y aunque ya no te encuentren dinero,
te dejarán tirado en la vía,
y a pesar de la sangre, los gritos y Dios
no llegará la policía.

Qué está pasando mi amor
que ya la ciudad no es la misma.
Qué está pasando mi amor
que ya la ciudad no es la misma de ayer.

Messer auf dem Bürgersteig

Man hielt ihm das Messer an den Hals
und zog ihm dann die Kleider aus,
die Passanten, die es sahen,
wendeten den Blick ab und schwiegen.

Und obwohl sie kein Geld fanden,
ließen sie ihn auf der Straße liegen,
und trotz des Blutes, der Schreie und Gott
kam die Polizei nie.

Was ist los, mein Schatz,
dass die Stadt nicht mehr die gleiche ist?
Was ist los, mein Schatz,
dass die Stadt nicht mehr die gleiche ist wie gestern?

Man wird dir das Messer an den Hals halten
und dir dann die Kleider ausziehen,
die Passanten, die dich sehen,
werden den Blick abwenden und den Mund halten,
werden den Mund halten.

Und auch wenn sie kein Geld finden,
werden sie dich auf der Straße liegen lassen,
und trotz des Blutes, der Schreie und Gott
wird die Polizei nicht kommen.

Was ist los, mein Schatz,
dass die Stadt nicht mehr die gleiche ist?
Was ist los, mein Schatz,
dass die Stadt nicht mehr die gleiche ist wie gestern?

Escrita por: Carlos Varela