Guillermo Tell
Guillermo Tell
Guillermo Tell no comprendió a su hijo
que un día se aburrió de la manzana en la cabeza.
Echo a correr y el padre lo maldijo
pues, cómo, entonces, iba a probar su destreza
Guillermo Tell tu hijo creció.
Quiere tirar la flecha.
Le toca a él probar su valor
usando tu ballesta.
Guillermo Tell no comprendió el empeño
pues, quién se iba a arriesgar al tiro de esa flecha.
Y se asustó cuando dijo el pequeño:
"Ahora le toca al padre la manzana en la cabeza."
Guillermo Tell tu hijo creció.
Quiere tirar la flecha.
Le toca a él probar su valor
usando tu ballesta.
Guillermo Tell no le gustó la idea
y se negó a ponerse la manzana en la cabeza
diciendo que no era que no creyera
pero que iba a pasar si sale mal la flecha
Guillermo Tell tu hijo creció.
Quiere tirar la flecha.
Le toca a él probar su valor
usando tu ballesta.
Guillermo Tell no comprendió a su hijo
que un día se aburrió de la manzana en la cabeza.
Wilhelm Tell
Wilhelm Tell
Wilhelm Tell verstand seinen Sohn nicht,
der eines Tages die Lust an dem Apfel auf dem Kopf verlor.
Er rannte los und der Vater verfluchte ihn,
wie sollte er da seine Geschicklichkeit beweisen?
Wilhelm Tell, dein Sohn ist groß geworden.
Er will den Pfeil abschießen.
Jetzt ist er dran, seinen Mut zu beweisen
mit deiner Armbrust.
Wilhelm Tell verstand den Eifer nicht,
wer würde sich schon trauen, diesen Pfeil zu schießen?
Und er erschrak, als der Kleine sagte:
"Jetzt ist der Vater dran mit dem Apfel auf dem Kopf."
Wilhelm Tell, dein Sohn ist groß geworden.
Er will den Pfeil abschießen.
Jetzt ist er dran, seinen Mut zu beweisen
mit deiner Armbrust.
Wilhelm Tell gefiel die Idee nicht
und er weigerte sich, den Apfel auf den Kopf zu setzen,
und sagte, dass es nicht daran lag, dass er nicht glaubte,
aber was passiert, wenn der Pfeil schiefgeht?
Wilhelm Tell, dein Sohn ist groß geworden.
Er will den Pfeil abschießen.
Jetzt ist er dran, seinen Mut zu beweisen
mit deiner Armbrust.
Wilhelm Tell verstand seinen Sohn nicht,
der eines Tages die Lust an dem Apfel auf dem Kopf verlor.