25 Años
Provocan los labios
en el gesto algo de mas,
todo musa de mar y de sal,
tiene 25 años, siempre pregunta ¿Por qué?
y no para de opina
para ver lo comentarios (bis)
Regálame tus besos
que queman, que queman.
Me enreda lo que falta
y lo que se aleja,
¿qué importa lo que hicimos?
si aunque me quieras,
te olvidaras de mi.
Y hoy brindo por ti
y brindo por mi.
Se le empiezan a cansar
esos ojos de tanto pensar
y desnuda se sienta a fumar
tiene 25 años,
muchas ganas de gritar
y de salir a bailar,
en los brazos de un extraño (bis)
Por qué se van los pequeños momentos
los días sin tiempo, las noches sin sueno
los miedos ingenuos, que a veces pudieron
llegar a gustar
Por qué se van las mejores palabras de amor,
las mañanas, los dos en la cama
sin pensar en nada y abra que esconderse
como los demás.
25 Jahre
Die Lippen provozieren
in der Geste etwas mehr,
alles Muse aus Meer und Salz,
hat 25 Jahre, fragt immer: „Warum?“
und hört nicht auf zu reden,
um die Kommentare zu hören (bis)
Schenk mir deine Küsse,
die brennen, die brennen.
Ich verstricke mich in dem, was fehlt
und was sich entfernt,
was macht es schon, was wir taten?
Wenn du mich auch liebst,
vergisst du mich.
Und heute stoße ich auf dich an
und stoße ich auf mich an.
Ihren Augen fängt es an, müde zu werden
von all dem Nachdenken
und nackt sitzt sie da und raucht.
Sie ist 25 Jahre alt,
hat viel Lust zu schreien
und auszugehen zum Tanzen,
in den Armen eines Fremden (bis)
Warum verschwinden die kleinen Momente,
die Tage ohne Zeit, die Nächte ohne Schlaf,
die naiven Ängste, die manchmal
gefällt haben könnten?
Warum verschwinden die besten Worte der Liebe,
die Morgen, wir beide im Bett,
ohne an nichts zu denken und müssen uns verstecken
wie die anderen.