Jota de La Dolores
Aragón la más airosa,
es de España y sus naciones,
Aragón, la más airosa,
porque aquí te sopla el viento
y aquí se canta la jota (bis)
y es de España y sus naciones.
Por una moza del "Gancho"* (bis)
hay un "puñao" que se mueren.
No diré cual es su nombre,
que ellos lo digan, si quieren, (bis)
por una moza del "Gancho".
Grande como el mismo sol
es la gente de esta tierra,
si en amor luce sus iris,
lanza rayos en la guerra, (bis)
grande como el mismo sol.
Por eso cantamos los de Aragón,
cuando enamoramos,
tan dulce son,
y en la lid, sabemos,
quiere decir,
que vencer debemos,
o bien morir.
Jota de La Dolores
Aragon, la plus belle,
C'est l'Espagne et ses nations,
Aragon, la plus belle,
Car ici souffle le vent
Et ici on chante la jota (bis)
C'est l'Espagne et ses nations.
Pour une fille du "Gancho"* (bis)
Il y a un "puñao" qui en crève.
Je ne dirai pas son nom,
Qu'ils le disent, s'ils veulent, (bis)
Pour une fille du "Gancho".
Grande comme le soleil
Est le peuple de cette terre,
Si en amour il brille de mille feux,
Il lance des rayons en guerre, (bis)
Grande comme le soleil.
C'est pourquoi nous chantons, nous d'Aragon,
Quand on tombe amoureux,
C'est si doux,
Et dans la bataille, on sait,
Que cela veut dire,
Qu'on doit gagner,
Ou bien mourir.