Jota de La Dolores
Aragón la más airosa,
es de España y sus naciones,
Aragón, la más airosa,
porque aquí te sopla el viento
y aquí se canta la jota (bis)
y es de España y sus naciones.
Por una moza del "Gancho"* (bis)
hay un "puñao" que se mueren.
No diré cual es su nombre,
que ellos lo digan, si quieren, (bis)
por una moza del "Gancho".
Grande como el mismo sol
es la gente de esta tierra,
si en amor luce sus iris,
lanza rayos en la guerra, (bis)
grande como el mismo sol.
Por eso cantamos los de Aragón,
cuando enamoramos,
tan dulce son,
y en la lid, sabemos,
quiere decir,
que vencer debemos,
o bien morir.
Jota van La Dolores
Aragón, de mooiste streek,
es van Spanje en zijn naties,
Aragón, de mooiste streek,
want hier waait de wind
en hier wordt de jota gezongen (bis)
en is van Spanje en zijn naties.
Voor een meisje van de "Gancho"* (bis)
zijn er een paar die sterven van verlangen.
Ik zal niet zeggen hoe ze heet,
laat hen het maar zeggen, als ze willen, (bis)
voor een meisje van de "Gancho".
Groot als de zon zelf
is het volk van dit land,
als de liefde zijn kleuren toont,
stoot het stralen uit in de strijd, (bis)
groot als de zon zelf.
Daarom zingen wij van Aragón,
wanneer we verliefd zijn,
zoet zijn ze,
en in de strijd, weten we,
het betekent,
dat we moeten winnen,
ofwel sterven.