Quand on s'aime bien tous les deux
Combien de fous vont sur la terre
Cherchant le secret du bonheur,
J'en ai découvert le mystère
C'est ton cœur tout près de mon cœur
Dans notre petit nid de rêve
Tout près moi, tu viens t'asseoir
Et ma voix tendrement s'élève
Dans cette prière du soir
A ce chant très doux
Le bonheur jaloux
N'a plus d'autre secret pour nous
{Refrain:}
Quand on s'aime bien tous les deux
La vie semble plus jolie
Toutes les peines s'oublient
Dans un doux baiser d'amoureux
Sur la terre pour être heureux
Il suffit de peu de choses
On oublie les jours moroses
Quand on s'aime bien tous les deux
Qu'importent les heures méchantes
Et les soucis de chaque jour !
En moi tout rayonne et tout chante
Quand tu viens me parler d'amour
Adieu les peines qui s'envolent,
Adieu tous les petits chagrins,
Ta voix me berce et me console
Au rythme du joyeux refrain
Et dans les buissons, fauvettes ou pinsons
N'ont pas de plus belles chansons
{au Refrain}
Wenn wir uns beide gut lieben
Wie viele Verrückte gibt es auf der Erde
Die das Geheimnis des Glücks suchen,
Ich habe das Rätsel entdeckt
Es ist dein Herz ganz nah an meinem Herz.
In unserem kleinen Traumnest
Kommst du nah zu mir und setzt dich,
Und meine Stimme erhebt sich zärtlich
In diesem Abendgebet.
Zu diesem sehr sanften Lied
Hat das eifersüchtige Glück
Kein anderes Geheimnis mehr für uns.
{Refrain:}
Wenn wir uns beide gut lieben
Scheint das Leben schöner zu sein.
Alle Sorgen vergessen sich
In einem süßen Kuss von Liebenden.
Auf der Erde, um glücklich zu sein,
Braucht man nur wenig.
Wir vergessen die trüben Tage,
Wenn wir uns beide gut lieben.
Was kümmern uns die bösen Stunden
Und die Sorgen des Alltags!
In mir strahlt alles und singt,
Wenn du zu mir von Liebe sprichst.
Leb wohl, die Sorgen, die verschwinden,
Leb wohl, all die kleinen Kummer,
Deine Stimme wiegt mich und tröstet mich
Im Rhythmus des fröhlichen Refrains.
Und in den Büschen, die Grasmücken oder Finken
Haben keine schöneren Lieder.
{zum Refrain}