O Helga Natt
O helga natt, o helga stund för världen,
då Gudamänskan till jorden steg ned!
För att försona världens brott och synder,
för oss han dödens smärta led.
Och hoppets stråle går igenom världen,
och ljuset skimrar över land och hav.
Folk, fall nu neder, och hälsa glatt din frihet.
|: O helga natt, du frälsning åt oss gav.
O helga natt, du frälsning åt oss gav.:|
Ty frälsar'n krossat våra tunga bojor
Vår jord är fri, himlen öppen nu är
Uti din slav du ser en älskad broder,
och se, din ovän blir dig kär
Från himlen bragte frälsaren oss friden,
för oss han nedsteg i sin stilla grav.
Folk, fall nu neder, och hälsa glatt din frihet.
|: O helga natt, du frälsning åt oss gav.
O helga natt, du frälsning åt oss gav.:|
Oh Santa Noche
Oh santa noche, oh santo momento para el mundo,
Cuando la divinidad descendió a la tierra!
Para reconciliar los pecados del mundo,
Él sufrió el dolor de la muerte por nosotros.
Y el rayo de esperanza atraviesa el mundo,
Y la luz brilla sobre tierra y mar.
Gente, inclínense ahora y saluden alegremente su libertad.
|: Oh santa noche, que nos diste salvación.
Oh santa noche, que nos diste salvación.:|
Porque el salvador ha roto nuestras pesadas cadenas,
Nuestra tierra es libre, el cielo ahora está abierto.
En tu esclavo ves a un amado hermano,
Y mira, tu enemigo te quiere.
Desde el cielo el salvador nos trajo la paz,
Por nosotros descendió a su tranquila tumba.
Gente, inclínense ahora y saluden alegremente su libertad.
|: Oh santa noche, que nos diste salvación.
Oh santa noche, que nos diste salvación.:|