بتعقد (Betaaed)
بيني وبينك يا حبيبي ما عاد في حوار
bīni wa baynak ya habibi ma 'ād fī hiwār
قصتنا الحلوة الغريبي رح تخلص شي نهار
qiṣṣatnā al-ḥilwah al-ghurībī raḥ takhluṣ shay nahār
يوم منصحى زعلانين
yawm manṣḥā za'lānīn
ويوم منصحى فرحانين
wa yawm manṣḥā farḥānīn
مع هيدا وكلو يا حبيبي بقلك باختصار
ma'a hayda wa kullo ya habibi ba'ulak bi-ikhtiṣār
بتعقد
bita'qad
نحنا مش عا نفس الموجة متل كهربا
naḥna mish 'ā 'nafs al-mawjā mitl kahrabā
بتلطش لطشة وبعدا بوسة
bitlaṭsh laṭsha wa ba'da bawsah
ومين فاهم بقا
wa mīn fāhim ba'a
مع هيدا وكلو مغرومين
ma'a hayda wa kullo maghrūmīn
حتى لو منا مرتاحين
ḥatta law minna mirtāḥīn
رح ارجع قلك يا حبيبي
raḥ arja' 'ulak ya habibi
كلمة بإختصار
kalimah bi-ikhtiṣār
بتعقد
bita'qad
علقني حبك حبيبي
'allaqni ḥubbak habibi
حالتنا حالي فريدي
ḥālatnā ḥālī frīdī
خلليني قلك حبيبي بإختصار
khallīnī 'ulak habibi bi-ikhtiṣār
خلطتنا خلطة عجيبة
khalṭatnā khalṭah 'ajībā
طعمتها حلوي وجديدي
ṭa'amtah ḥalwī wa jadīdī
لو مش نهايي سعيدي
law mish nihā'ī sa'īdī
ما تنهار
ma tnahār
Complicado
Entre tú y yo, mi amor, ya no hay diálogo
Nuestra dulce y extraña historia se acabará algún día
Un día despertamos enojados
Y otro día despertamos felices
Con todo esto, mi amor, te lo digo en resumen
Es complicado
No estamos en la misma sintonía como la electricidad
Te doy un golpe y luego un beso
¿Y quién entiende ya?
Con todo esto, estamos enamorados
Aunque no estemos cómodos
Te lo vuelvo a decir, mi amor
En pocas palabras
Es complicado
Tu amor me tiene atrapado, cariño
Nuestra situación es un lío
Déjame decirte, mi amor, en resumen
Nuestra mezcla es algo extraño
Con un sabor dulce y nuevo
Si no fuera por lo feliz que soy
No se derrumbaría.
Escrita por: Carole Samaha