Song Of The Wandering Aengus
I went out to the hazel wood,
Because a fire was in my head,
And cut and peeled a hazel wand,
And hooked a berry to a thread;
And when white moths were on the wing,
And moth-like stars were flickering out,
I dropped the berry in a stream
And caught a little silver trout.
When I had laid it on the floor
I went to blow the fire a-flame,
But something rustled on the floor,
And some one called me by my name:
It had become a glimmering girl
With apple blossom in her hair
Who called me by my name and ran
And faded through the brightening air.
Though I am old with wandering
Through hollow lands and hilly lands,
I will find out where she has gone,
And kiss her lips and take her hands;
And walk among long dappled grass,
And pluck till time and times are done
The silver apples of the moon,
The golden apples of the sun
Canción del Aengus Errante
Salí al bosque de avellanos,
Porque un fuego ardía en mi cabeza,
Y corté y pelé una varita de avellano,
Y enganché una baya a un hilo;
Y cuando las polillas blancas revoloteaban,
Y estrellas como polillas se apagaban,
Dejé caer la baya en un arroyo
Y atrapé una pequeña trucha plateada.
Cuando la puse en el suelo
Fui a avivar el fuego,
Pero algo se movió en el suelo,
Y alguien me llamó por mi nombre:
Se había convertido en una chica resplandeciente
Con flores de manzano en su cabello
Que me llamó por mi nombre y corrió
Y se desvaneció a través del aire que se iluminaba.
Aunque soy viejo de tanto vagar
Por tierras huecas y montañosas,
Descubriré a dónde ha ido ella,
Y besaré sus labios y tomaré sus manos;
Y caminaré entre la hierba moteada y larga,
Y cosecharé hasta que el tiempo y los tiempos se acaben
Las manzanas plateadas de la luna,
Las manzanas doradas del sol
Escrita por: William Butler Yeats