'O Sole Mio
Che bella cosa è na jurnata 'e sole,
n'aria serena doppo na tempesta!
Pe' ll'aria fresca para gia' na festa...
Che bella cosa na jurnata 'e sole.
Ma n'atu sole
cchiu' bello, oi ne',
'o sole mio
sta nfronte a te!
'o sole, 'o sole mio
sta nfronte a te!
sta nfronte a te!
Luceno 'e lastre d''a fenesta toia;
'na lavannara canta e se ne vanta
e pe' tramente torce, spanne e canta,
luceno 'e llastre d''a fenesta toia.
Ma n'atu sole
cchiu' bello, oi ne',
'o sole mio
sta nfronte a te!
'o sole, 'o sole mio
sta nfronte a te!
sta nfronte a te!
Quanno fa notte e 'o sole se ne scenne,
me vene quase na malincunia;
sotta 'a fenesta toia restarria
quanno fa notte e 'o sole se ne scenne.
Ma n'atu sole
cchiu' bello, oi ne',
'o sole mio
sta nfronte a te!
'o sole, 'o sole mio
sta nfronte a te!
sta nfronte a te!
'O mein Sonnenlicht
Was für eine schöne Sache ist ein sonniger Tag,
eine klare Luft nach einem Sturm!
In der frischen Luft scheint es schon wie ein Fest...
Was für eine schöne Sache ist ein sonniger Tag.
Doch eine andere Sonne,
schöner, oh ja,
mein Sonnenlicht
steht vor dir!
Die Sonne, mein Sonnenlicht
steht vor dir!
steht vor dir!
Die Scheiben deines Fensters glänzen;
eine Wäscherin singt und prahlt
und während sie wäscht, dreht, breitet und singt,
leuchten die Scheiben deines Fensters.
Doch eine andere Sonne,
schöner, oh ja,
mein Sonnenlicht
steht vor dir!
Die Sonne, mein Sonnenlicht
steht vor dir!
steht vor dir!
Wenn die Nacht kommt und die Sonne untergeht,
überkommt mich fast die Melancholie;
unter deinem Fenster würde ich bleiben,
wenn die Nacht kommt und die Sonne untergeht.
Doch eine andere Sonne,
schöner, oh ja,
mein Sonnenlicht
steht vor dir!
Die Sonne, mein Sonnenlicht
steht vor dir!
steht vor dir!