Invictus
Out of the night that covers me,
black as the pit from pole to pole,
I thank whatever gods may be
for my unconquerable soul.
In the fell clutch of circumstance
I have not winced nor cried aloud.
Under the bludgeonings of chance
my head is bloody, but unbow´d.
Beyond this place of wrath and tears
looms but the horror of the shade,
and yet the menace of the years
finds and shall find me unafraid.
It matters not how strait the gate,
how charged with punishment the scroll:
I am the master of my fate,
I am the captain of my soul...
Invictus
De la noche que me envuelve,
negra como el abismo de polo a polo,
agradezco a los dioses que puedan existir
por mi alma invicta.
En el cruel abrazo de las circunstancias
no he retrocedido ni he llorado en voz alta.
Bajo los golpes del azar
mi cabeza está ensangrentada, pero erguida.
Más allá de este lugar de ira y lágrimas
se cierne solo el horror de la sombra,
y sin embargo la amenaza de los años
me encuentra y me encontrará sin miedo.
No importa cuán estrecha sea la puerta,
cuán cargado de castigo el pergamino:
soy el dueño de mi destino,
soy el capitán de mi alma...