No silêncio da noite
No silêncio da noite
É que eu choro baixinho
No silêncio da noite
Relembrando o teu carinho.
O maior sentimento
É a ingratidão
E a calúnia que rói
O meu pobre coração
No silêncio da noite
Eu escuto os seus passos
Que aproximas querendo
O calor do meu abraço
Não consigo viver!
É grande a solidão!
No silêncio da noite
É que eu sei quanto dói
A separação
Dans le silence de la nuit
Dans le silence de la nuit
C'est là que je pleure doucement
Dans le silence de la nuit
Je me rappelle de ta tendresse.
Le plus grand des sentiments
C'est l'ingratitude
Et la calomnie qui ronge
Mon pauvre cœur.
Dans le silence de la nuit
J'entends tes pas
Qui s'approchent, cherchant
La chaleur de mon étreinte.
Je ne peux pas vivre !
La solitude est immense !
Dans le silence de la nuit
C'est là que je sais combien ça fait mal
La séparation.