Dawn Of The Black Sun
When my eyes beheld your vulgar world
Where you live and you die,
I fell from the ostentatious world
Of disorder to the blackest depth.
My spirit is in the depth
Of night forests reject the holy light.
There is nothing but darkness that embrace
And caress my solitary spirit.
...There was nothing but darkness
Until lunar lights strike my flesh.
Under the sign of lunar eclipse that black goddess
Of night spread the total darkness
Holy black sun will bring the pestilential shadows
And the black order of forgotten mighty god.
We'll behold chaos.
The dawn of the black sun.
Under the sign of raven's circles
That were mesmerized by the mountains of corpses
Huge hordes of the dead rats bring the chaos
And the black omen of forgotten mighty god.
We'll behold chaos.
The dawn of the black sun.
The greatest day of new god has come.
Dead by shadows.
Dead by scythe of rats.
Dead of your god.
The kingdom of the black sun.
Amanecer del Sol Negro
Cuando mis ojos contemplaron tu mundo vulgar
Donde vives y mueres,
Caí desde el ostentoso mundo
Del desorden a la más profunda oscuridad.
Mi espíritu está en la profundidad
De los bosques nocturnos rechazan la luz sagrada.
No hay nada más que oscuridad que abraza
Y acaricia mi espíritu solitario.
...No había nada más que oscuridad
Hasta que las luces lunares golpearon mi carne.
Bajo el signo del eclipse lunar esa diosa negra
De la noche esparce la oscuridad total
El sagrado sol negro traerá las sombras pestilentes
Y el orden negro del olvidado poderoso dios.
Contemplaremos el caos.
El amanecer del sol negro.
Bajo el signo de los círculos del cuervo
Que fueron hipnotizados por las montañas de cadáveres
Enormes hordas de ratas muertas traen el caos
Y el oscuro presagio del olvidado poderoso dios.
Contemplaremos el caos.
El amanecer del sol negro.
El día más grande del nuevo dios ha llegado.
Muerto por las sombras.
Muerto por la guadaña de las ratas.
Muerto por tu dios.
El reino del sol negro.