Oração de São Francisco de Assis
Senhor
Fazei-me um instrumento de Vossa paz
Onde houver ódio, que eu leve o amor
Onde houver ofensa, que eu leve o perdão
Onde houver discórdia, que eu leve a união
Onde houver dúvidas, que eu leve a fé
Onde houver erros, que eu leve a verdade
Onde houver desespero, que eu leve a esperança
Onde houver tristeza, que eu leve a alegria
Onde houver trevas, que eu leve a luz
Ó Mestre
Fazei com que eu procure mais
Consolar que ser consolado
Compreender, que ser compreendido
Amar, que ser amado
Pois é dando que se recebe
É perdoando que se é perdoado
E é morrendo que se vive para a vida eterna
Ó Mestre
Fazei com que eu procure mais
Consolar que ser consolado
Compreender, que ser compreendido
Amar, que ser amado
Pois é dando que se recebe
É perdoando que se é perdoado
E é morrendo que se vive para a vida eterna
Gebed van Sint Franciscus van Assisi
Heer
Maak mij een instrument van Uw vrede
Waar haat is, laat ik de liefde brengen
Waar belediging is, laat ik de vergeving brengen
Waar onenigheid is, laat ik de eenheid brengen
Waar twijfels zijn, laat ik het geloof brengen
Waar fouten zijn, laat ik de waarheid brengen
Waar wanhoop is, laat ik de hoop brengen
Waar verdriet is, laat ik de vreugde brengen
Waar duisternis is, laat ik het licht brengen
O Meester
Laat mij meer zoeken
Troosten dan getroost te worden
Begrijpen dan begrepen te worden
Liefhebben dan geliefd te worden
Want het is door te geven dat men ontvangt
Het is door te vergeven dat men vergeven wordt
En het is door te sterven dat men leeft voor het eeuwige leven
O Meester
Laat mij meer zoeken
Troosten dan getroost te worden
Begrijpen dan begrepen te worden
Liefhebben dan geliefd te worden
Want het is door te geven dat men ontvangt
Het is door te vergeven dat men vergeven wordt
En het is door te sterven dat men leeft voor het eeuwige leven