O Redemptor Sume Carmen (latim)
O Redémptor súme cármen
Témet concinéntium.
Árbor foéta álma lúce
Hoc sacrándum prótulit,
Fert hoc prona praésens túrba
Salvatóri saéculi.
Consecráre tu dignáre,
Rex perénnis pátriae,
Hoc olívum, sígnum vívum,
Iúra cóntra daémonum.
Ut novétur séxus ómnis
Unctióne Chrísmatis:
Ut sanétur sauciáta dignitátis glória.
Lóta ménte sácro fónte
Aufugántur crímina,
Úncta frónte sacrosáncta
Ínfluunt charís mata.
Corde nátus ex Paréntis
Alvum ímplens Vírginis,
Praésta lúcem, cláude mórtem
Chrísmatis consórtibus.
Sit haec díes fésta nóbis,
Saeculórum saéculis
Sit sacráta dígna láude,
Nec senescat témpore.
Ô Rédempteur, prends ce chant
Ô Rédempteur, prends ce chant
Tu crains ceux qui chantent.
L'arbre fécond, âme lumineuse
A porté ce sacré.
Cette foule présente
Pour le Sauveur des âges.
Consacre-le, daigne le faire,
Roi de la patrie éternelle,
Cet olivier, signe vivant,
Accorde-nous de lutter contre les démons.
Que chaque sexe soit renouvelé
Par l'onction du Saint-Chrême :
Que soit guérie la gloire blessée de la dignité.
L'esprit lavé à la source sacrée
Fuit les crimes,
Oint sur le front sacro-saint
Les grâces affluent.
Né du cœur d'un Parent
Remplissant le sein de la Vierge,
Accorde la lumière, ferme la mort
Aux compagnons du Chrême.
Que ce jour soit une fête pour nous,
À travers les âges des siècles,
Qu'il soit sacré, digne de louange,
Et qu'il ne s'éteigne pas avec le temps.