Camino del Tucumán
Trotando viene la noche
por negras huellas de sueño.
La luna, corre que corre,
fatiga los bueyes
cansados y lerdos...
Con el borrón de su ausencia
se está manchando en silencio...
y están llorando las ruedas
que van
camino del Tucumán...
¡No hay que apurarse, barcino!...
Vamos despacio, nomás...
Total, andar es mi sino
y el destino
es una meta
que ya tengo en la carreta...
No hay que apurarse, barcino,
que su percal ya no está...
Si ella se fue como vino,
sombra triste en el camino
que cortó mi soledad...
Blanca de muerte su cara,
estaba amarga de fría...
Se la llevaron al alba,
cruzada en mi overo,
camino del día...
Yo me quedé con sus trenzas
y ella llevó mi recuerdo
para que grite en las huellas,
que van
camino del Tucumán...
Road to Tucumán
Trotting comes the night
through dark traces of dreams.
The moon, running and running,
tires out the
weary and slow oxen...
With the blot of her absence
she is staining silently...
and the wheels are crying
as they go
road to Tucumán...
No need to rush, damn it!...
Let's go slowly, just...
After all, walking is my fate
and destiny
is a goal
that I already have in the cart...
No need to rush, damn it,
her percale is no longer here...
If she left as she came,
sad shadow on the road
that cut through my loneliness...
White with death her face,
she was bitter and cold...
They took her at dawn,
riding on my roan,
road to the day...
I stayed with her braids
and she took my memory
so it screams in the traces,
that go
road to Tucumán...