El trompo azul
Yo tuve un trompo azul que fue mi hermano
Lejano baltarín de piedras viejas
Por la zurda del barrio a contramano
Y en calles de portones y de rejas
La punta de su acero fue una estrella
Ninguno en la querella fue mejor
Y en cambio, dormilón, en manos de ella
Se dio a soñar, temblándole el amor
¡Mi trompo juguetón!
La poesía
Del grillo del zanjón
¿Qué le daría
Si no su corazón
Y el silbo del piolín
Sin fin
Del callejón?
Más la tierra girando alucinada
Como un trompo gigante de la nada
Nos traicionó, llevándose al confín
La esquina y el jazmín
La Luna y su mirada
La soledad
Manchada de verdín
Regresa sin edad
A la ciudad
De barro y adoquín
Le toupie bleue
J'avais une toupie bleue qui était mon frère
Lointain baltarín de vieilles pierres
Dans la rue à contre-sens, à gauche
Et dans des rues de portails et de grilles
La pointe de son acier était une étoile
Personne dans la querelle n'était meilleur
Et pourtant, endormi, dans ses mains
Il se mit à rêver, tremblant d'amour
Ma toupie espiègle !
La poésie
Du grillon du fossé
Que lui donnerais-je
Si ce n'est son cœur
Et le sifflement du fil
Sans fin
Du passage ?
Mais la terre tournant, halluciné
Comme une toupie géante venue de nulle part
Nous a trahis, nous emportant au bout
Le coin et le jasmin
La Lune et son regard
La solitude
Tachée de verdure
Revient sans âge
À la ville
De boue et de pavés
Escrita por: Cátulo Castillo, Héctor Stamponi