Doralinda
Eu queria te dar a lua
Só que pintada de verde
Eu queria te dar as estrelas
De uma árvore de Natal
E todo o dinheiro falso do mundo
Eu queria te dar
Um carro negro conversível
Forrado de branco
Uma viagem pelo mundo
Num navio branco
E um sapato com salto de brilhante
Pra você passear
Passear
Porque te amo, te adoro e venero
Eu sou louco por você
Porque te amo, te adoro e venero
Eu sou louco por você
Eu queria te dar
Eu queria te dar um vison
Pra você andar no inverno na praia
Em Santa Catarina
Eu queria te dar
Eu queria te dar um amor
Que talvez eu não tenha pra dar
Ah
Você é tão bonita
Você não é nem charmosa
É tímida e envergonhada
Minha Olívia Palito
Mas singraria sete mares
À tua procura
E te daria uma vida bem segura
Às vezes te vejo
Lavando a sua roupa
Com aquele cheirinho de sabão
Eu queria te dar
Uma máquina de lavar
Secar, lavar prato
Te maquiar
Te ensinar a falar inglês
Porque você é uma rainha
Mas a vida é assim
O que tem que ser já é
Bonito, Doralinda
Doralinda
Doralinda
Doralinda
Ik wilde je de maan geven
Maar dan geschilderd in het groen
Ik wilde je de sterren geven
Van een kerstboom
En al het valse geld van de wereld
Ik wilde je geven
Een zwarte cabriolet
Met een witte bekleding
Een reis om de wereld
Op een witte boot
En een schoen met een glinsterende hak
Om mee te flaneren
Flaneren
Omdat ik van je hou, ik aanbid je en vereer je
Ik ben gek op jou
Omdat ik van je hou, ik aanbid je en vereer je
Ik ben gek op jou
Ik wilde je geven
Ik wilde je een vossenbont geven
Zodat je in de winter op het strand kunt lopen
In Santa Catarina
Ik wilde je geven
Ik wilde je een liefde geven
Die ik misschien niet heb om te geven
Ah
Je bent zo mooi
Je bent niet eens charmant
Je bent verlegen en bescheiden
Mijn Olívia Palito
Maar ik zou zeven zeeën oversteken
Op zoek naar jou
En ik zou je een veilig leven geven
Soms zie ik je
Je was je kleren
Met die geur van zeep
Ik wilde je geven
Een wasmachine
Drogen, afwassen
Je opmaken
Je leren Engels praten
Omdat je een koningin bent
Maar zo is het leven
Wat moet zijn, is al zo
Mooi, Doralinda
Doralinda
Doralinda