Arrietty's Song
I'm 14 years old, I'm pretty
I'm 14 years old, I'm pretty
げんきなちいさいlady
genki na chiisai lady
ゆかしたにずっと
Yukashita ni zutto
かりぐらししてたの
karigurashi shiteta no
ときにはhappy ときにはblue
Toki ni wa HAPPY toki ni wa BLUE
だれかにあいたい
Dareka ni aitai
かぜかみにかんじて
Kaze kami ni kanjite
そらをながめたい
sora wo nagametai
あなたにはなとどけたい
Anata ni wa na todoketai
むこうはべつのせかい
Mukō wa betsu no sekai
ほらちょうちょうがまってる
Hora chōchō ga matteru
わたしをまっている
Watashi wo matteiru
そうかわることのない
Sō kawaru koto no nai
わたしのちいさいせかい
watashi no chīsai sekai
きらいじゃないのでもあなたを
Kirai ja nai no demo anata wo
もっともっとしりたくて
motto motto shiritakute
よろこびとかなしみはいつも
Yorokobi to kanashimi wa itsumo
おりまざってゆく
orimazatte yuku
かぜかみにかんじて
Kaze kami ni kanjite
そらをながめたい
sora wo nagametai
あなたにはなとどけたい
Anata ni wa na todoketai
むこうはべつのせかい
Mukō wa betsu no sekai
ほらちょうちょうがまってる
Hora chōchō ga matteru
あなたをまっている
Anata wo matteiru
たいようのしたで
Taiyō no shita de
はなにかこまれて
hana ni ka komarete
あなたとひびすごしたい
anata to hibi sugoshitai
このおもいをむねにあたらしいせかいで
Kono omoi wo mune ni atarashii sekai de
わたしらしくいきる
watashi rashiku ikiru
Arrietty's Lied
Ik ben 14 jaar oud, ik ben mooi
Een energiek klein dametje
Altijd onder de vloer
Heb ik verborgen geleefd
Soms ben ik blij, soms ben ik verdrietig
Ik wil iemand ontmoeten
Ik voel de wind in mijn haren
Ik wil naar de lucht kijken
Ik wil jou mijn bloemen geven
Aan de andere kant is er een andere wereld
Kijk, de vlinders wachten
Ze wachten op mij
Zo verandert er niets
In mijn kleine wereld
Ik vind je niet vervelend, maar ik wil
Je nog beter leren kennen
Blijdschap en verdriet
Vlechten zich altijd samen
Ik voel de wind in mijn haren
Ik wil naar de lucht kijken
Ik wil jou mijn bloemen geven
Aan de andere kant is er een andere wereld
Kijk, de vlinders wachten
Ze wachten op jou
Onder de zon
Omringd door bloemen
Wil ik samen met jou de dagen doorbrengen
Met deze gevoelens in mijn hart
Wil ik leven in een nieuwe wereld, als mezelf