395px

Mrs. Estefaldina

Cecilia

Doña Estefaldina

Doña Estefaldina odia a los masones,
Reza porque mengüen las contribuciones,
Reprende a las mozas que tienen galán
Y oprime en las rentas a sus aparceros,
Sus vastos salones convierte en graneros,
Da buenas palabras al que llora pan

Doña Estefaldina recuenta los puntos
Del tiempo y las siembras haciendo barruntos,
Y cuando en la plaza cruza el capellán,
Dobla la calceta, pide el rebocillo,
Se prende alfileres, y con un banquillo
Corre a la novena con trote de can

Doña Estefaldina, sangre de los vargas,
Teje su calceta en las tardes largas
Bajo el torvo alero que pica el gorrión
¡ Y con que ceremonia en los ademanes
Responde al saludo de los capellanes
Doña Estefaldina desde su balcón!

Mrs. Estefaldina

Mrs. Estefaldina hates the Freemasons,
Prays for the contributions to decrease,
Reprimands the girls who have a beau
And squeezes her sharecroppers in the rents,
Turns her vast halls into granaries,
Gives kind words to those who cry for bread

Mrs. Estefaldina counts the points
Of time and sowings making predictions,
And when the chaplain crosses the square,
She folds her stocking, asks for the shawl,
Pins herself, and with a stool
Runs to the novena with a dog's trot

Mrs. Estefaldina, blood of the vargas,
Knits her stocking on the long afternoons
Under the grim eaves that the sparrow pecks
And with what ceremony in her gestures
She responds to the greetings of the chaplains
Mrs. Estefaldina from her balcony!

Escrita por: