ÝNCÝ
Sýradan salý günü, seni görünce oldu hesaplaþma günü
Aþk baltalarý çýktý yine yerinden
Ýki çocuk anasý olmuþtu ama hala güzeldi inci
Hemen gittim "Ne haber" dedim
Bir çay içtik, dertleþtik, konuþtuk uzunca
O da özlemiþ, sevinmiþ beni görünce
Ýki çocuk anasý, bende eski anýsý, liseli Ýnci
Ýnci, Ýnci, Ýnci;
Aþkta meþkte hep birinciydi Ýnci
Ah baba bilsen
Ben bu kýzýn yüzünden oldum hep sonuncu
Ah be Ýnci, ah be!
Yaktýn beni sen be, ah be!
Kaçsak kurtulsak mý, ah þeytana uysak mý
Aþk bize yasak mý, hiç bir þey takmasak mý
Senin ki de çok çok kýskanç mý
Ah be inci, ah be, yaktýn beni sen be!
Beni sorarsan eðer, derler ya orta halliden eh iyice
Bir kýz arkadaþým var þimdi boyluca
Ýki çocuk anasý olmuþtu ama hala meraklý Ýnci
Sordu "Güzel mi bari", "Bilirim" dedi "Seversin sen güzel yari"
"Zaten biz de bu yüzden ayrýlmadýk mý"
Ýki çocuk anasý olmuþtu ama hala kýskançtý Ýnci
ÝNCÝ
Sábado común, al verte fue el día del ajuste de cuentas
Las hachas del amor salieron de nuevo de su lugar
Había sido madre de dos niños pero aún era hermosa como una perla
Fui directo y dije '¿Qué tal?'
Tomamos un té, hablamos de nuestros problemas, conversamos largamente
Ella también había extrañado, se alegró al verme
Madre de dos niños, en mí un viejo recuerdo, la colegiala Ýnci
Ýnci, Ýnci, Ýnci;
Siempre fue la primera en el amor, Ýnci
Oh papá, si supieras
Por esta chica siempre fui el último
Oh Ýnci, oh!
Me quemaste, oh!
¿Deberíamos huir, escapar del demonio?
¿El amor está prohibido para nosotros, deberíamos ignorar todo?
¿El tuyo es muy celoso también?
Oh Ýnci, oh, me quemaste!
Si me preguntas, en realidad, dicen que está bien
Ahora tengo una amiga de buena estatura
Había sido madre de dos niños pero aún estaba interesada, Ýnci
Preguntó '¿Es bonita al menos?', 'Lo sé' dijo 'Tú amas a una mujer hermosa'
'¿No fue por eso que nos separamos?'
Había sido madre de dos niños pero aún estaba celosa, Ýnci