Alborada Guajira
La brisa de la mañana
Mece la verde palmera
Y el sol baña la pradera
De oro de plata y de grana
Murmura el manso arroyuelo
Y va copiando en sus ondas
El verdor de nuestras frondas
Y el azul de nuestros cielos
(Olerola, Olerola
Y el azul de nuestros cielos)
(Olerola, Olerola
Y el azul de nuestros cielos)
En el cubano bohío
La vida también despierta
Cuando el gallo siempre alerta
Lanza al aire su cantío
En la cocina de guano
Y de troncos y palmeras
Hierve ya en la cafetera
El rico y sabroso grano
(Olerola, Olerola
El rico y sabroso grano)
(Olerola, Olerola
El rico y sabroso grano)
Una pareja guajira
Sale cogida del brazo
El la aprieta en su regazo
Ella lo besa y suspira
En su caballo galano
Parte el guajiro ligero
Y se pierte en el potrero
Cantando un punto cubano
(Olerola, Olerola
Cantando un punto cubano)
(Olerola, Olerola
Cantando un punto cubano)
Alborada Guajira
De ochtendbries
Wiegt de groene palmboom
En de zon baadt de weide
In goud, zilver en granaat
Het rustige beekje murmelt
En kopieert in zijn golven
Het groen van onze bladeren
En de blauwheid van onze luchten
(Olerola, Olerola
En de blauwheid van onze luchten)
(Olerola, Olerola
En de blauwheid van onze luchten)
In de Cubaanse hut
Wordt het leven ook wakker
Wanneer de altijd waakzame haan
Zijn gezang de lucht in slingert
In de keuken van guano
En van stammen en palmen
Kookt al in de koffiepot
De rijke en smakelijke boon
(Olerola, Olerola
De rijke en smakelijke boon)
(Olerola, Olerola
De rijke en smakelijke boon)
Een Guajira-koppel
Gaat hand in hand
Hij houdt haar stevig vast
Zij kust hem en zucht
Op zijn elegante paard
Vertrekt de Guajiro snel
En verdwijnt in de wei
Zingend een Cubaanse punt
(Olerola, Olerola
Zingend een Cubaanse punt)
(Olerola, Olerola
Zingend een Cubaanse punt)