Le Loup, La Biche et Le Chevalier (Une Chanson Douce)
une chanson douce
que me chantait ma maman
en suçant mon pouce
j'écoutais en m'endormant
cette chanson douce
je veux la chanter pour toi
car ta peau est douce
comme la mousse des bois
la petite biche est aux abois
dans le bois se cache le loup
ouh!
mais le brave chevalier passa
il prit la biche dans ses bras
la, la, la, la.
la petite biche
ce sera toi, si tu veux
le loup, on s'en fiche
contre lui, nous serons deux
une chanson douce
pour tous les petits
une chanson douce
que me chantait ma maman
o le joli conte que voilà
la biche en femme se changea
la, la, la, la
et dans les bras du beau chevalier
belle princesse elle est restée
a tout jamais
une chanson douce
que me chantait ma maman
en suçant mon pouce
j'écoutais en m'endormant
cette chanson douce
je veux la chanter aussi
pour toi, ô ma douce
jusqu'à la fin de ma vie
(refrain)
Der Wolf, Die Reh und Der Ritter (Ein Sanftes Lied)
ein sanftes Lied
das mir meine Mama sang
während ich meinen Daumen lutschte
hörte ich zu, während ich einschlief
dieses sanfte Lied
will ich für dich singen
denn deine Haut ist sanft
wie der Moos im Wald
das kleine Reh ist in Gefahr
im Wald versteckt sich der Wolf
oh!
aber der tapfere Ritter kam vorbei
er nahm das Reh in seine Arme
la, la, la, la.
das kleine Reh
wirst du sein, wenn du magst
der Wolf, der ist uns egal
gegen ihn, werden wir zu zweit sein
ein sanftes Lied
für alle Kleinen
ein sanftes Lied
das mir meine Mama sang
oh, das schöne Märchen, das hier ist
das Reh verwandelte sich in eine Frau
la, la, la, la
und in den Armen des schönen Ritters
blieb sie, die schöne Prinzessin
für alle Zeit
ein sanftes Lied
das mir meine Mama sang
während ich meinen Daumen lutschte
hörte ich zu, während ich einschlief
dieses sanfte Lied
will ich auch für dich singen
für dich, oh meine Süße
bis zum Ende meines Lebens
(Refrain)