Sunshine In The Heart
Il est arrivé
Par un matin de mai
Et du premier jour
J'ai su que je l'aimais
Vous allez sourire
Il m'a semblé que j'avais
Du soleil au coeur
Du soleil au coeur
C'étrait lui
Qui brillait dans ma vie
(He arrived
A morning in may
And since the first day
I knew I was loving him
You will smile
I tought I had
Sunshine in my heart
Sunshine in my heart
It was him
Shining in my life)
Le temps a passé
Si bien que je ne sais
Si on s'est connus
Un jour ou une année
Mais je peux vous dire
Que j'ai encore aujourd'hui
Du soleil au coeur
Du soleil au coeur
Comme au jour
De notre premier jour
(Time passed by
So fast that I don't know
If we knew each other
A day or a year
But I can tell you
That even today I still have
Sunshine in my heart
Sunshine in my heart
Like on the day
Of our first day)
Je me dis souvent
(I often say to myself)
Pour combien de temps
(For how much time)
Encore un moment
Ou cent mille ans
(One more moment
Or a hundred thousand years)
Tant que je vivrai
Jamais je n'oublierai
L'émerveillement
De ce matin de mai
Tout au fond de moi
Je sais que j'aurai toujours
Du soleil au coeur
Du soleil au coeur
Quand mon coeur
Un jour s'arrêtera
(As long as I'll live
I'll never forget
The amazement
Of this morning of may
Deep inside myself
I know that I'll always have
Sunshine in my heart
Sunshine in my heart
When my heart
One day will stop)
Brillo en el corazón
Él llegó
Una mañana de mayo
Y desde el primer día
Supe que lo amaba
Sonreirás
Pensé que tenía
Brillo en mi corazón
Brillo en mi corazón
Era él
Brillando en mi vida
El tiempo pasó
Tan rápido que no sé
Si nos conocimos
Un día o un año
Pero les puedo decir
Que aún hoy tengo
Brillo en mi corazón
Brillo en mi corazón
Como en el día
De nuestro primer día
A menudo me digo
(Con cuánto tiempo)
Un momento más
O cien mil años
(Mientras viva
Nunca olvidaré
La maravilla
De aquella mañana de mayo
En lo más profundo de mí
Sé que siempre tendré
Brillo en mi corazón
Brillo en mi corazón
Cuando mi corazón
Un día se detenga)
Escrita por: A. Popp / J.C. Massoulier