El Ritmo de mar
Y si corremos juntos por los ríos
a nadie ya daremos de que hablar
Los vientos se acompañan de palabras
y tu con tu mirada puedes mas
Pues si las flores gritan con las hojas
tus manos gritan al golpear
las sendas que los tiempos han cambiado
y que nadie ya puede enderezar.
Es el agua del ritmo del mar
que a todos los enanos da la sal
cabalga en tu pelo al sembrar
las corrientes submarinas de la mar.
Si te dejas, muchacha, llevar
verás cosas que nunca soñarás
con la música en vena tendrás
la magia que te falta, y a volar
Pero cuídate el rostro, chaval
si quieres seguir gozando, tu verás
si controlas, si sabes cortar
o veremos si tus huesos pueden más
Der Rhythmus des Meeres
Und wenn wir zusammen durch die Flüsse rennen
werden wir niemanden mehr zum Reden bringen.
Die Winde bringen Worte mit sich
und du kannst mit deinem Blick mehr erreichen.
Denn wenn die Blumen mit den Blättern schreien,
schreien deine Hände beim Schlagen.
Die Wege, die die Zeiten verändert haben,
und die niemand mehr geradebiegen kann.
Es ist das Wasser des Rhythmus des Meeres,
das allen Zwergen das Salz gibt.
Es reitet in deinem Haar, wenn du säst
und die Unterwasserströmungen des Meeres.
Wenn du dich, Mädchen, mitreißen lässt,
wirst du Dinge sehen, von denen du nie träumen würdest.
Mit der Musik in deinen Adern wirst du haben,
die Magie, die dir fehlt, und wirst fliegen.
Aber pass auf dein Gesicht auf, Junge,
wenn du weiter genießen willst, wirst du sehen.
Wenn du es kontrollierst, wenn du weißt, wie man schneidet,
oder wir werden sehen, ob deine Knochen mehr aushalten.