395px

Dulaman

Celtic Woman

Dulaman

Dulaman Dulaman Gaelach
Dulaman Dulaman Gaelach
Dulaman Dulaman Gaelach
Dulaman Dulaman Gaelach
Dulaman Dulaman Gaelach
Dulaman Dulaman Gaelach
Dulaman Dulaman Gaelach

A 'nion mhin o, sin anal na fir shuiri
A mhaitharin mhin o, cuir na roithlean
Go dti me

Dulaman na binne bui, dulaman Gaelach
Dulaman na farraige, b'fhearr a bhi in Eirinn

Dulaman Dulaman Gaelach
Dulaman Dulaman Gaelach

Ta ceann bul oir ar an dulaman gaelach
Ta dha chluais mhaol ar an dulaman maorach
Brogan breaca dubha at an dulaman gaelach
Ta bearead agus trius ar an dulaman maorach

Dulaman na binne bui, dulaman Gaelach
Dulaman na farraige, b'fhearr a bhi in Eirinn

Dulaman na binne bui, dulaman Gaelach
Dulaman na farraige, b'fhearr a bhi in Eirinn

Goide a thus na tire thu? Arsa an dulaman gaelach
Ag suiri le do 'nion arsa an dulaman maorach
Rachaimid chun Niuir leis an dulaman gaelach
Ceannoimid brogan daroa ar an dulaman maorach

Dulaman na binne bui, dulaman Gaelach
Dulaman na farraige, b'fhearr a bhi in Eirinn

O chuir me sceala chuici, go gceannoinn coir di
'Se'n scea; a chuir si chigam, go raibh a ceann ciortha

Dulaman na binne bui, dulaman Gaelach
Dulaman na farraige, b'fhearr a bhi in Eirinn

Dulaman na binne bui, dulaman Gaelach
Dulaman na farraige, b'fhearr a bhi in Eirinn

Ca bhfaigheann tu mo 'nion, arsa an dulaman gaelach
Bheul, fundoidh me liom i, arsa an dulaman maorach

Dulaman na binne bui, dulaman Gaelach
Dulaman na binne bui, dulaman Gaelach
Dulaman na farraige, b'fhearr a bhi in Eirinn

Dulaman na binne bui, dulaman Gaelach
Dulaman na farraige, b'fhearr a bhi in Eirinn

Dulaman na binne bui, dulaman Gaelach
Dulaman na farraige, b'fhearr a bhi in Eirinn

Dulaman

Dulaman Dulaman Gaelach
Dulaman Dulaman Gaelach
Dulaman Dulaman Gaelach
Dulaman Dulaman Gaelach
Dulaman Dulaman Gaelach
Dulaman Dulaman Gaelach
Dulaman Dulaman Gaelach

O, mijn mooie dochter, dat is de adem van de mannen
O, mijn lieve dochter, breng de rozen mee
Tot ik kom

Dulaman van de gouden bloemen, dulaman Gaelach
Dulaman van de zee, het is beter om in Ierland te zijn

Dulaman Dulaman Gaelach
Dulaman Dulaman Gaelach

Er is een gouden kop op de dulaman Gaelach
Er zijn twee zachte oren op de dulaman maorach
Zwarte gevlekte schoenen op de dulaman Gaelach
Er is een riem en een strik op de dulaman maorach

Dulaman van de gouden bloemen, dulaman Gaelach
Dulaman van de zee, het is beter om in Ierland te zijn

Dulaman van de gouden bloemen, dulaman Gaelach
Dulaman van de zee, het is beter om in Ierland te zijn

Waar steelt de dulaman Gaelach je land? Vraagt de dulaman Gaelach
Flirtend met jouw dochter, zegt de dulaman maorach
We gaan naar New York met de dulaman Gaelach
We zullen zwarte schoenen kopen op de dulaman maorach

Dulaman van de gouden bloemen, dulaman Gaelach
Dulaman van de zee, het is beter om in Ierland te zijn

O, ik stuurde een boodschap naar haar, zodat ik haar recht kan doen
Dat is het verhaal; dat ze me vertelde, dat haar hoofd gekruld was

Dulaman van de gouden bloemen, dulaman Gaelach
Dulaman van de zee, het is beter om in Ierland te zijn

Dulaman van de gouden bloemen, dulaman Gaelach
Dulaman van de zee, het is beter om in Ierland te zijn

Waar vind je mijn dochter, vraagt de dulaman Gaelach
Wel, ik zal met jou gaan, zegt de dulaman maorach

Dulaman van de gouden bloemen, dulaman Gaelach
Dulaman van de gouden bloemen, dulaman Gaelach
Dulaman van de zee, het is beter om in Ierland te zijn

Dulaman van de gouden bloemen, dulaman Gaelach
Dulaman van de zee, het is beter om in Ierland te zijn

Dulaman van de gouden bloemen, dulaman Gaelach
Dulaman van de zee, het is beter om in Ierland te zijn

Escrita por: Jörgen Elofsson