Dulaman
Dulaman Dulaman Gaelach
Dulaman Dulaman Gaelach
Dulaman Dulaman Gaelach
Dulaman Dulaman Gaelach
Dulaman Dulaman Gaelach
Dulaman Dulaman Gaelach
Dulaman Dulaman Gaelach
A 'nion mhin o, sin anal na fir shuiri
A mhaitharin mhin o, cuir na roithlean
Go dti me
Dulaman na binne bui, dulaman Gaelach
Dulaman na farraige, b'fhearr a bhi in Eirinn
Dulaman Dulaman Gaelach
Dulaman Dulaman Gaelach
Ta ceann bul oir ar an dulaman gaelach
Ta dha chluais mhaol ar an dulaman maorach
Brogan breaca dubha at an dulaman gaelach
Ta bearead agus trius ar an dulaman maorach
Dulaman na binne bui, dulaman Gaelach
Dulaman na farraige, b'fhearr a bhi in Eirinn
Dulaman na binne bui, dulaman Gaelach
Dulaman na farraige, b'fhearr a bhi in Eirinn
Goide a thus na tire thu? Arsa an dulaman gaelach
Ag suiri le do 'nion arsa an dulaman maorach
Rachaimid chun Niuir leis an dulaman gaelach
Ceannoimid brogan daroa ar an dulaman maorach
Dulaman na binne bui, dulaman Gaelach
Dulaman na farraige, b'fhearr a bhi in Eirinn
O chuir me sceala chuici, go gceannoinn coir di
'Se'n scea; a chuir si chigam, go raibh a ceann ciortha
Dulaman na binne bui, dulaman Gaelach
Dulaman na farraige, b'fhearr a bhi in Eirinn
Dulaman na binne bui, dulaman Gaelach
Dulaman na farraige, b'fhearr a bhi in Eirinn
Ca bhfaigheann tu mo 'nion, arsa an dulaman gaelach
Bheul, fundoidh me liom i, arsa an dulaman maorach
Dulaman na binne bui, dulaman Gaelach
Dulaman na binne bui, dulaman Gaelach
Dulaman na farraige, b'fhearr a bhi in Eirinn
Dulaman na binne bui, dulaman Gaelach
Dulaman na farraige, b'fhearr a bhi in Eirinn
Dulaman na binne bui, dulaman Gaelach
Dulaman na farraige, b'fhearr a bhi in Eirinn
Dulaman
Dulaman Dulaman Gaelach
Dulaman Dulaman Gaelach
Dulaman Dulaman Gaelach
Dulaman Dulaman Gaelach
Dulaman Dulaman Gaelach
Dulaman Dulaman Gaelach
Dulaman Dulaman Gaelach
O, mijn mooie dochter, dat is de adem van de mannen
O, mijn lieve dochter, breng de rozen mee
Tot ik kom
Dulaman van de gouden bloemen, dulaman Gaelach
Dulaman van de zee, het is beter om in Ierland te zijn
Dulaman Dulaman Gaelach
Dulaman Dulaman Gaelach
Er is een gouden kop op de dulaman Gaelach
Er zijn twee zachte oren op de dulaman maorach
Zwarte gevlekte schoenen op de dulaman Gaelach
Er is een riem en een strik op de dulaman maorach
Dulaman van de gouden bloemen, dulaman Gaelach
Dulaman van de zee, het is beter om in Ierland te zijn
Dulaman van de gouden bloemen, dulaman Gaelach
Dulaman van de zee, het is beter om in Ierland te zijn
Waar steelt de dulaman Gaelach je land? Vraagt de dulaman Gaelach
Flirtend met jouw dochter, zegt de dulaman maorach
We gaan naar New York met de dulaman Gaelach
We zullen zwarte schoenen kopen op de dulaman maorach
Dulaman van de gouden bloemen, dulaman Gaelach
Dulaman van de zee, het is beter om in Ierland te zijn
O, ik stuurde een boodschap naar haar, zodat ik haar recht kan doen
Dat is het verhaal; dat ze me vertelde, dat haar hoofd gekruld was
Dulaman van de gouden bloemen, dulaman Gaelach
Dulaman van de zee, het is beter om in Ierland te zijn
Dulaman van de gouden bloemen, dulaman Gaelach
Dulaman van de zee, het is beter om in Ierland te zijn
Waar vind je mijn dochter, vraagt de dulaman Gaelach
Wel, ik zal met jou gaan, zegt de dulaman maorach
Dulaman van de gouden bloemen, dulaman Gaelach
Dulaman van de gouden bloemen, dulaman Gaelach
Dulaman van de zee, het is beter om in Ierland te zijn
Dulaman van de gouden bloemen, dulaman Gaelach
Dulaman van de zee, het is beter om in Ierland te zijn
Dulaman van de gouden bloemen, dulaman Gaelach
Dulaman van de zee, het is beter om in Ierland te zijn