対落 (Tsuiraku)
さっきまであんな幸せで
sakki made an na shiawase de
世界が輝いてたのに
sekai ga kagayaiteta no ni
どうしてかあなたがいないと
doushite ka anata ga inai to
断捨もないとこで転ぶの
dansa mo nai toko de korobu no
落ちてゆくあなたと二人きりで
ochite yuku anata to futari kiri de
小さな灯りを灯して
chiisana akari wo tomoshite
落ちてゆくあなたに恋焦がれて
ochite yuku anata ni koi kogarete
呼吸をひとつにして
kokyuu wo hitotsu ni shite
やるせないけだるさを
yarusenai kedaru sa wo
むさぼりあって飲み込んでしまおう
musabori atte nomikonde shimaou
泣けばいい、すねればいい、怒ればいいんだ
nakeba ii sunereba ii okoreba iinda
人間になろう
ningen ni narou
それを誰かが悲しみと呼んでも
sore wo dare ka ga kanashimi to yon demo
僕はあなたと明日もいたいの
boku wa anata to ashita mo itai no
誰にも言えないこと
dare ni mo ienai koto
口裏で教えて
kuchiutsushi de oshiete
やるせないけだるさを
yarusenai kedaru sa wo
むさぼりあって飲み込んでしまおう
musabori atte nomikonde shimaou
泣けばいい、すねればいい、怒ればいいんだ
nakeba ii sunereba ii okoreba iinda
人間になろう
ningen ni narou
それを誰かが悲しみと呼んでも
sore wo dare ka ga kanashimi to yonde mo
僕はあなたと明日もいたいの
boku wa anata to ashita mo itai no
僕はあなたと明日もいたいの
boku wa anata to ashita mo itai no
Abstieg
Gerade eben war alles so glücklich
Die Welt hat geleuchtet, so hell und klar
Doch ohne dich, warum ist es so?
Stolpere ich an einem Ort ohne Halt
Nur wir beide, während du fällst
Zünden wir ein kleines Licht an
In deiner Abwärtsbewegung, brenne ich vor Liebe
Vereinen wir unseren Atem
Lass uns die unerträgliche Müdigkeit
Gierig annehmen und hinunterschlucken
Weine, schmolle, sei wütend, das ist in Ordnung
Lass uns menschlich sein
Egal, ob jemand das Traurigkeit nennt
Ich will auch morgen bei dir sein
Dinge, die ich niemandem sagen kann
Lass sie uns heimlich mitteilen
Lass uns die unerträgliche Müdigkeit
Gierig annehmen und hinunterschlucken
Weine, schmolle, sei wütend, das ist in Ordnung
Lass uns menschlich sein
Egal, ob jemand das Traurigkeit nennt
Ich will auch morgen bei dir sein
Ich will auch morgen bei dir sein.