395px

Le Roi d'Hawaï

Cepillín

El Rey De Hawái

A la isla del Hawái en mi barca pude navegar
A unos indios encontré y sonriendo saludé
Eran siete y pregunté si existía en la isla un rey
Saludaron con el píe y me hablaron al revés dijeron
Sula ajalua chula una sino ositochocono
Coyu a monestonyoyo aloja sino quenyi asula jailu jailu
Con tambores se anunció que un extraño iba ser el rey
El extraño era yo, me dijeron y acepté
Todo el día se cantó y bailamos hasta amanecer
Saludaba con el píe y también yo hablé al revés les dije
Sula ajalua chula una sino ositochocono
Coyu a monestonyoyo aloja sino quenyi asula jailu jailu
Les dije: Sula ajalua chula una sino ositochocono coyu a monestonyoyo aloja sino quenyi asula jailu jailu
¿Una Sincasula qué? ¡Ah, casula chuchi!, Sepa la bola

Le Roi d'Hawaï

Sur l'île d'Hawaï, dans ma barque j'ai pu naviguer
J'ai rencontré des indiens et en souriant j'ai salué
Ils étaient sept et j'ai demandé s'il y avait un roi sur l'île
Ils ont salué avec le pied et m'ont parlé à l'envers, ils ont dit
Sula ajalua chula une sino ositochocono
Coyu a monestonyoyo aloja sino quenyi asula jailu jailu
Avec des tambours, on annonça qu'un étranger allait être le roi
L'étranger, c'était moi, m'ont-ils dit et j'ai accepté
Toute la journée, on a chanté et dansé jusqu'à l'aube
Je saluais avec le pied et moi aussi j'ai parlé à l'envers, je leur ai dit
Sula ajalua chula une sino ositochocono
Coyu a monestonyoyo aloja sino quenyi asula jailu jailu
Je leur ai dit : Sula ajalua chula une sino ositochocono coyu a monestonyoyo aloja sino quenyi asula jailu jailu
Une Sincasula quoi ? Ah, casula chuchi !, Savoir la balle

Escrita por: