Faut laisser donner
{au Refrain, x2}:
Faut laisser donner
Faut laisser donner
Ca peut pas nous faire de mal
Redonner des ailes à la jeunesse déchue
Si tu veux t'enliser
Pas la peine de chercher
Tout est perdu
Il y a tant de stress et de peur
De nos jours
On vit lassés, blasés
Sans prendre le temps de voir
Ce qui se passe autour
Tellement de tristesse s'empare
Des beaux jours
Esseulés, les enragés sèment le doute
Des remparts de rancoeur séparent les routes
(au delà des aléas)
A chacun le pouvoir d'établir
(la façon dont sa vision)
(doit s'élargir)
Pourquoi se ronger les sangs et souffrir ?
(car savoir donner)
Car donner c'est s'enrichir.
{au Refrain}
Hay que dejar que fluya
{en el estribillo, x2}:
Hay que dejar que fluya
Hay que dejar que fluya
No nos puede hacer daño
Devolverle alas a la juventud perdida
Si quieres hundirte
No vale la pena buscar
Todo está perdido
Hay tanto estrés y miedo
En estos días
Vivimos cansados, hastiados
Sin tomarnos el tiempo de ver
Lo que sucede a nuestro alrededor
Tanta tristeza se apodera
De los días hermosos
Aislados, los enfurecidos siembran la duda
Los muros de rencor separan los caminos
(más allá de los contratiempos)
Cada uno tiene el poder de establecer
(cómo su visión)
(debe ampliarse)
¿Por qué mortificarse y sufrir?
(porque saber dar)
Porque dar es enriquecerse.
{en el estribillo}