Memórias
A minha memória reprisa você tal qual uma tela
Sou a chama da vela que quase se apaga com o sopro do ar
E volto ao passado reviros guardados um tanto inseguro
Por saber de verdade que neste presente você não está
Apago as luzes e deixo a porta da frente encostada
É que às vezes me perco no tempo, pensando que posso te esquecer
E a cada manhã é o futuro incerto que não a traz de volta
Ao bater nesta porta que nunca fechou pra você
Vem, nem que seja em sonho vem
Eu te quero de qualquer jeito
Eu te quero como for
Pois enquanto eu estiver sonhando estará comigo
Entre os sonhos, o sonho mais lindo é viver esse amor
Apago as luzes e deixo a porta da frente encostada
É que às vezes me perco no tempo, pensando que posso te esquecer
E a cada manhã é o futuro incerto que não a traz de volta
Ao bater nesta porta que nunca fechou pra você
Recuerdos
Mi memoria te vuelve a ejecutar como una pantalla
Soy la llama de la vela que casi se apaga con el soplo de aire
Y vuelvo al pasado escondido un poco inseguro
Para saber realmente que en este regalo no eres
Apago las luces y dejo la puerta principal inclinada
Es sólo que a veces me pierdo en el tiempo, pensando que puedo olvidarte
Y cada mañana es el futuro incierto lo que no la trae de vuelta
Llamando a esta puerta que nunca se cerró para ti
Ven, incluso si es en un sueño, ven
Te quiero de todos modos
Te quiero de cualquier manera
Mientras esté soñando que estarás conmigo
Entre los sueños, el sueño más hermoso es vivir este amor
Apago las luces y dejo la puerta principal inclinada
Es sólo que a veces me pierdo en el tiempo, pensando que puedo olvidarte
Y cada mañana es el futuro incierto lo que no la trae de vuelta
Llamando a esta puerta que nunca se cerró para ti