395px

Yamone (part. Salif Keita)

Cesária Évora

Yamore (feat. Salif Keita)

Je t'aime, mi amore
N bɛ nin bɛɛ f'i ye
E ne le jarabi l'i la, too much
Je t'aime, mi amore
N bɛ nin bɛɛ f'i ye
E ne le jarabi l'i la, too much

Na, n b'a f'i ye
Na, n b'a f'i ye, dennin yɛlɛlaba
Na, n b'a f'i ye
Ne yɛrɛ na nin fɔ
N diyanyemɔgɔ f'i ye
Ne tun silen dɔnkilida la i la ko la, ah, ah, ah
I le ne la muluku muso
N diyanyemɔgɔ f'i ye
So dun falen musow ɲuman na
O si ko tɛ, no, no, no
Ne kɔnɔna ne y'i le le fɛ

Je t'aime, mi amore
N bɛ nin bɛɛ f'i ye
E ne le jarabi l'i la, too much
(Ne t'en vas pas, chérie)
Je t'aime, mi amore
N bɛ nin bɛɛ f'i ye
E ne le jarabi l'i la, too much
(Chérie, ne b'i fɛ)

N ten fe, sin, N ten fe
Ke no ta ben vivê sen mede i konfiante
Nun éra más rizóin
Olhar di nos kriansa ta torná brilhá d'inusénsa
I na mei di ses gritaiada
Tenporal talves ta mainá
Na brandura i kalmaria
Nos amor ta ben diskansá
Di se luta i razisténsia
Pa-l sobrevivê nes torménta
Na brandura i kalmaria
Nos amor ta ben diskansá
Di se luta i razisténsia
Pa-l sobrevivê nes torménta

Je t'aime, mi amore
N bɛ nin bɛɛ f'i ye
E ne le jarabi l'i la, too much
(Bo é nha dzafiu, é dimás)
Je t'aime, mi amore
N bɛ nin bɛɛ f'i ye
E ne le jarabi l'i la, too much
(Bo é tude nha fe, nha pas)

Chérie, t'en va pas
N'a lu kun ye mɔbili ko di, o fɔ n ye, ah, ah, ah
I le ne la muluku muso
N débrouiller k'o dɔ ɲini
Sans, n kanu, i kana wa ka n to
I le ne la muluku muso
Yo! N sakɛnɛ muso

Je t'aime, mi amore
N bɛ nin bɛɛ f'i ye
E ne le jarabi l'i la, too much
(Bo é nha dzafiu, é dimás)
Je t'aime, mi amore
N bɛ nin bɛɛ f'i ye
E ne le jarabi l'i la, too much
(Bo é tude nha fe, nha pas)

Je t'aime, mi amore
N bɛ nin bɛɛ f'i ye
E ne le jarabi l'i la, too much
(Chérie, ne b'i fɛ, je t'aime)
Je t'aime, mi amore
N bɛ nin bɛɛ f'i ye
E ne le jarabi l'i la, too much

Yamone (part. Salif Keita)

Y a mí me encantas, mi amor
Te lo estoy contando todo
Fue una carga para ti, demasiado
Y a mí me encantas, mi amor
Te lo estoy contando todo
Fue una carga para ti, demasiado

Venga, te lo contaré
Vamos, te lo digo, se rió el niño
Venga, te lo contaré
Lo diré yo mismo
Mi favorito te lo digo
Estuve en silencio cantando sobre ti, ah, ah, ah
Eres mi mujer muluku
Mi favorito te lo digo
La casa está llena de mujeres hermosas
Nada de eso importa, no, no, no
Dentro estoy para ti

Y a mí me encantas, mi amor
Te lo estoy contando todo
Fue una carga para ti, demasiado
(No te vayas cariño)
Y a mí me encantas, mi amor
Te lo estoy contando todo
Fue una carga para ti, demasiado
(Cariño, estoy contigo)

Voy a, pecar, voy a
Ke no ta ben vive sen mede i confiante
La monja era más rizóin
Los ojos de nuestro crecimiento se girarán hacia el brillo de la inusénsa
Yo soy mei, la recepcionista de la sesión
Cuentos temporales del mainá
Y brandura es calmaria
Te amamos ben diskansá
La lucha y la resistencia
Pa-l sobrevivió a la tormenta NES
Y brandura es calmaria
Te amamos ben diskansá
La lucha y la resistencia
Pa-l sobrevivió a la tormenta NES

Y a mí me encantas, mi amor
Te lo estoy contando todo
Fue una carga para ti, demasiado
(Él es nha dzafiu, dice)
Y a mí me encantas, mi amor
Te lo estoy contando todo
Fue una carga para ti, demasiado
(Bo é tude no quiere, no quiere)

Cariño, no te vas
Si su cabeza son coches, dímelo, ah, ah, ah
Eres mi mujer muluku
Me apresuré a encontrar uno de esos
Sans, ámame, no te vayas y me dejes
Eres mi mujer muluku
Hola! Mi esposa de saco

Y a mí me encantas, mi amor
Te lo estoy contando todo
Fue una carga para ti, demasiado
(Él es nha dzafiu, dice)
Y a mí me encantas, mi amor
Te lo estoy contando todo
Fue una carga para ti, demasiado
(Bo é tude no quiere, no quiere)

Y a mí me encantas, mi amor
Te lo estoy contando todo
Fue una carga para ti, demasiado
(Cariño, te amo, te amo)
Y a mí me encantas, mi amor
Te lo estoy contando todo
Fue una carga para ti, demasiado

Escrita por: Salif Keita / Teófilo Chantre