395px

Bubuia

Céu

Bubuia

Já que não estamos aqui só a passeio
Já que a vida enfim, não é recreio
Eu vou na bubuia, eu vou
Eu vou na bubuia, eu vou

Flutuo, navegando, sem tirar os pés do chão
Trezentos e sessenta e cinco dias na missão
Na bubuia, eu vou
Eu vou na bubuia, eu vou

Subo o rio no contra-fluxo à margem da loucura
Na fé que a vida após a morte continua
Eu vou na bubuia, eu vou
Eu vou na bubuia, eu vou

Entoo uma toada em dia de noite escura,
Na sequência, na cadência, na fissura,
Eu vou na bubuia, eu vou

Eu vou, suave, bebendo água na cuia
Olho aberto, papo reto, o peito como bússola
Nenhum receio do lado negro da lua
Que me guia na bubuia

Eu vou na bubuia, eu vou
O destino é um mar onde vou me desfazer
Contente a deslizar na correnteza do viver
Na bubuia eu vou
Eu vou na bubuia, eu vou

Bubuia

Da wir hier nicht nur zum Vergnügen sind
Da das Leben schließlich kein Spielplatz ist
Gehe ich auf die Bubuia, ich gehe
Gehe ich auf die Bubuia, ich gehe

Ich schwebend, segelnd, ohne die Füße vom Boden zu heben
Dreihundertfünfundsechzig Tage in der Mission
Auf der Bubuia, ich gehe
Gehe ich auf die Bubuia, ich gehe

Ich fahre den Fluss gegen den Strom, am Rand des Wahnsinns
Im Glauben, dass das Leben nach dem Tod weitergeht
Gehe ich auf die Bubuia, ich gehe
Gehe ich auf die Bubuia, ich gehe

Ich singe ein Lied an einem dunklen Abend,
Im Rhythmus, in der Melodie, in der Leidenschaft,
Gehe ich auf die Bubuia, ich gehe

Ich gehe, sanft, trinke Wasser aus der Schale
Offene Augen, klare Worte, die Brust wie ein Kompass
Keine Angst vor der dunklen Seite des Mondes
Die mich auf der Bubuia leitet

Gehe ich auf die Bubuia, ich gehe
Das Ziel ist ein Meer, in dem ich mich auflösen werde
Froh gleite ich im Strom des Lebens
Auf der Bubuia gehe ich
Gehe ich auf die Bubuia, ich gehe

Escrita por: Anelis Assumpção / Céu / Thalma de Freitas