Ese arar en el mar
Cuando ya se me olvide, habré olvidado
viviré adormecida, liberada
no ansiaré la respuesta
pues no habré preguntado,
no habré de perdonar
ni habré ofendido.
Extrañaré la rumia de mis sueños
y la dulce molienda
y la esperanza
ese constante hacer un alguien de algo
ese afán de castilos en el aire
Extrañaré la rumia de mis sueños
y la dulce molienda
y la esperanza
ese constante hacer un alguien de algo
ese afán de castillos en el aire
ese arar en el mar de los ensueños
ese eterno soñar
la adolescencia...
Labourer dans la mer
Quand j'aurai oublié, j'aurai oublié
je vivrai endormie, libérée
je n'aspirerai pas à la réponse
car je n'aurai pas demandé,
je ne pardonnerai pas
ni n'aurai offensé.
Je vais regretter le ruminer de mes rêves
et la douce mouture
et l'espoir
ce constant fait d'un quelqu'un de quelque chose
cet élan de châteaux dans les airs
Je vais regretter le ruminer de mes rêves
et la douce mouture
et l'espoir
ce constant fait d'un quelqu'un de quelque chose
cet élan de châteaux dans les airs
ce labourer dans la mer des songes
ce rêve éternel
l'adolescence...
Escrita por: Chabuca Granda