395px

Der Seefahrer

Chalino Sánchez

El Navegante

Navegando en los trenes del sur
A una indita muy linda encontré
Que vendía ramilletes de flores
Recorriendo las vías del tren

Encantado de aquella morena
Le compré un ramito para mí
Y al poner la moneda en sus manos
A la indita formal dije así

Hay indita que vendes tus flores
No le vendas a nadie por Dios
Y al cantar de un hornito de troya
Tuve toda la más linda flor

Pero el tiempo y las olas de vuelta
A esos rumbos me hicieron partir
Yo busque en la estación a la indita
Pero en cambo mi tiempo perdí

Hasta que una señora ya anciana
Mis tristezas deseaba saber
Me entrego un ramillete marchito
Y me dijo aquí está su merced

La que viene a buscar ya está muerta
Y al partir este ramo dejo
Se la entrega al señor pasajero
Que en mi vida fue mi único amor

Der Seefahrer

Navigierend auf den Zügen des Südens
Fand ich ein hübsches Indigenas-Mädchen
Das Sträuße mit Blumen verkaufte
Entlang der Gleise des Zuges

Verzaubert von jener Dunkelhäutigen
Kaufte ich mir ein Sträußchen
Und als ich die Münze in ihre Hände legte
Sagte ich zu dem Indigenas-Mädchen so

Oh Indigenas-Mädchen, das du deine Blumen verkaufst
Verkauf sie bitte niemandem, um Gottes willen
Und beim Gesang eines kleinen Ofens
Hatte ich die schönste Blume ganz für mich

Doch die Zeit und die Wellen der Rückkehr
Zogen mich von diesen Wegen fort
Ich suchte am Bahnhof nach dem Indigenas-Mädchen
Doch stattdessen verlor ich meine Zeit

Bis eine alte Dame, die schon betagt war
Wollte meine Traurigkeiten erfahren
Sie gab mir ein verwelktes Sträußchen
Und sagte: Hier ist es, Ihre Gnaden

Die, die du suchst, ist bereits tot
Und als sie ging, ließ sie diesen Strauß zurück
Sie übergibt ihn dem Passagier
Der in meinem Leben meine einzige Liebe war.

Escrita por: Adelino Sánchez Felix / Chalino Sanchez