Le crocodile
Un crocodile, s'en allant à la guerre
Disait adieu à ses petits enfants
Traînant sa queue, sa queue dans la poussière
Il s'en allait combattre les éléphants.
{Refrain, x2}
Ah ! Les crocrocro, les crococo, les crocodiles
Sur les bords du Nil, ils sont partis, n'en parlons plus
[Il fredonnait une marche militaire
Dont il mâchait les mots à grosses dents
Quand il ouvrait la gueule tout entière
On croyait voir ses ennemis dedans.]
Il agitait sa queue dans la poussière
Comme s'il était d'avance triomphant
Les animaux devant sa mine altière
Dans les forêts, s'enfuyaient tout tremblants.
{Au refrain}
Un éléphant parut, et sur la Terre
Se prépara un combat de géants.
Mais près de là, courait une rivière :
Le crocodile s'y jeta subitement.
{Au refrain}
[Et tout rempli d'une crainte salutaire
S'en retourna vers ses petits enfants
Notre éléphant, d'une trompe plus fière
Voulut alors accompagner ce chant
Der Krokodil
Ein Krokodil, das in den Krieg zog
Sagte seinen kleinen Kindern Lebewohl
Sein Schwanz schleifte, sein Schwanz im Staub
Er ging, um gegen die Elefanten zu kämpfen.
{Refrain, x2}
Ah! Die Krokokro, die Krokoko, die Krokodile
Am Ufer des Nils, sie sind gegangen, reden wir nicht mehr darüber
[Er summte einen Marsch
Den er mit großen Zähnen kaute
Als er sein Maul ganz aufmachte
Glaubte man, seine Feinde darin zu sehen.]
Er schwang seinen Schwanz im Staub
Als wäre er schon im Voraus siegreich
Die Tiere vor seinem hochmütigen Blick
Flüchteten zitternd in den Wäldern.
{Zum Refrain}
Ein Elefant erschien, und auf der Erde
Bereitete sich ein Kampf der Riesen vor.
Doch in der Nähe floss ein Fluss:
Das Krokodil sprang plötzlich hinein.
{Zum Refrain}
[Und ganz erfüllt von einer heilsamen Angst
Kehrte er zu seinen kleinen Kindern zurück
Unser Elefant, mit einer stolzen Trompete
Wollte dann dieses Lied begleiten.]}