395px

Es regnet, es regnet, Schäferin

Chansons Enfantines

Il pleut, il pleut bergère

Il pleut, il pleut bergère,
Presse tes blancs moutons,
Allons sous ma chaumière
Bergère, vite, allons.
J'entends sous le feuillage
L'eau qui tombe à grand bruit,
Voici, voici l'orage
Voici l'éclair qui luit.

Entends-tu le tonnerre ?
Il roule en approchant,
Prends un abri bergère
A ma droite en marchant.
Je vois notre cabane,
Et tiens, voici venir
Ma mère et ma sœur Anne
Qui vont l'étable ouvrir.

Bonsoir,bonsoir ma mère,
Ma sœur Anne bonsoir,
J'amène ma bergère
Près de nous ce soir.
Va te sécher ma mie,
Auprès de nos tisons.
Sœur, fais-lui compagnie,
Entrez, petits moutons.

Soignons bien, ô ma mère
Son tant joli troupeau;
Donnez plus de litière
A son petit agneau.
C'est fait, allons près d'elle
Eh bien, donc, te voilà !
En corset qu'elle est belle
Ma mère voyez-la.

Soupons! Prends cette chaise,
Tu seras près de moi;
Ce flambeau de mélèze
Brûlera devant toi.
Goûte de ce laitage
Mais tu ne manges pas !
Tu te sens de l'orage ?
Il a lassé tes pas.

Eh bien! voilà ta couche :
Dors-y bien jusqu'au jour;
Laisse-moi sur ta bouche
Prendre un baiser d'amour.
Ne rougis pas, bergère,
Ma mère et moi demain
Nous irons chez ton père
Lui demander ta main.

Es regnet, es regnet, Schäferin

Es regnet, es regnet, Schäferin,
Drück deine weißen Schafe,
Komm, lass uns unter meiner Hütte
Schäferin, schnell, lass uns gehen.
Ich höre unter dem Laub
Das Wasser, das laut fällt,
Hier kommt, hier kommt der Sturm,
Hier blitzt es, das leuchtet.

Hörst du den Donner?
Er rollt näher heran,
Such dir einen Unterschlupf, Schäferin,
Rechts von mir, während wir gehen.
Ich sehe unsere Hütte,
Und schau, hier kommen sie,
Meine Mutter und meine Schwester Anne,
Die den Stall öffnen werden.

Guten Abend, guten Abend, meine Mutter,
Guten Abend, Schwester Anne,
Ich bringe meine Schäferin
Heute Abend zu uns.
Geh dich trocknen, mein Schatz,
Bei unseren Glutresten.
Schwester, halte ihr Gesellschaft,
Kommt rein, kleine Schafe.

Kümmern wir uns gut, oh meine Mutter,
Um ihre so hübsche Herde;
Gebt mehr Einstreu
Für ihr kleines Lamm.
Es ist getan, lass uns zu ihr gehen,
Nun, da bist du ja!
In ihrem Mieder ist sie schön,
Meine Mutter, schau sie dir an.

Lass uns essen! Nimm diesen Stuhl,
Du wirst nah bei mir sein;
Diese Lärchenkerze
Wird vor dir brennen.
Koste von diesem Käse,
Aber du isst nicht!
Fühlst du das Gewitter?
Es hat deine Schritte müde gemacht.

Nun! Hier ist dein Bett:
Schlaf gut bis zum Morgen;
Lass mich auf deinen Lippen
Einen Kuss der Liebe nehmen.
Röte dich nicht, Schäferin,
Mutter und ich morgen
Werden zu deinem Vater gehen,
Um um deine Hand zu bitten.

Escrita por: