Suichuu megane
すいちゅうめがねできおくえもぐろう
suichuu megane de kioku e mogurou
あおくてすずしいすいそうのへや
aokute suzushii suisou no heya
あなたのしせんにあきられちゃったね
anata no shisen ni akirare chattane
きょねんははだかでおよいでたのに
kyonen wa hadaka de oyoidetanoni
なきながらはがみの
nakinagara hagami no
まえでおどるゆらりゆらりにわかあめ
mae de odoru yurari yurari niwakaame
すいちゅうめがねをつけたら
suichuu megane wo tsuketara
わたしはおとこのこ
watashi wa otokonoko
かすかなしおざいそらみみなのかな
kasukana shiozai soramimi nanokana
むごんのかいわがきしむおとこかな
mugon no kaiwa ga kishimu otokana
あなたはむししてまんがにくすくす
anata wa mushishite manga ni kusukusu
わたしはこどくにおよぎだしそう
watashi wa kodoku ni oyogidashisou
なっだいのさかなと
naddai no sakana to
じゃれるようにあついあついなつのよる
jareru you ni atsui atsui natsu no yoru
こころはこんなに
kokoro wa konnani
つめたい
tsumetai
わたしはおとこのこ
watashi wa otokonoko
いわかげでいっちゃってた
iwakage de ichattsuiteta
あのなつのにおい
ano natsu no nioi
こうずいみたいに
kouzui mitaini
ときのなみがゆらりゆらりうちよせる
toki no nami ga yurari yurari uchiyoseru
すいちゅうめがねの
suichuu megane no
むこうで
mukou de
ひとりかがみの
hitori kagami no
まえでおどるゆらりゆらりにわかあめ
mae de odoru yurari yurari niwakaame
すいちゅうめがねを
suichuu megane wo
はずせば
hazuseba
みしらぬおんなのこ
mishiranu onnanoko
Gafas de buceo
Vamos a sumergirnos en recuerdos con gafas de buceo
En una habitación de melancolía fresca y azul
Me quedé impresionado por tu mirada
El año pasado nadaba desnuda
Llorando, frente al espejo
Bailando suavemente, suavemente, como un pez dorado
Cuando me pongo las gafas de buceo
Me convierto en un chico
¿Es una ilusión auditiva, un susurro?
¿Es una conversación silenciosa, un crujido?
Te ríes silenciosamente leyendo un manga
Yo parezco estar nadando en la soledad
Como un pez nadando
En una noche de verano tan caliente, tan caliente
Mi corazón está tan
Frío
Me convierto en un chico
Nos encontramos por casualidad
Ese olor del verano
Como un remolino
Las olas del tiempo se acercan suavemente
Al otro lado
De las gafas de buceo
Bailando frente al espejo
Suavemente, suavemente, como un pez dorado
Si me quito las gafas de buceo
Me convierto en una chica desconocida