Les bruits de Paris
Chaque nuit je rentre si tard
Que sur mon chemin, tous les balayeurs
Les fantômes noirs changent de couleur
Et dans le ciel rose on comprend
Qu'il se passe quelque chose de grand
Quand j'entends, dans mon quartier
La voiture du laitier
Je m'dis: C'est sept heur's et quart
Il faut s'lever sans retard
Quand j'entends la boulangère
Qui porte son pain, légère
Je m'dis c'est: Sept heur's et d'mi
Et je suis encore au lit
Dehors c'est l'printemps
Les gens sont contents
Quand on leur demande si c'est Jeudi
Ils répondent tous: Oui! C'est Jeudi
Quand j'entends, près du métro
La voix du marchand d'journaux
Je m'dis: C'est déjà midi
Et je suis encore au lit
Je m'dis: C'est déjà midi
Et je suis encore au lit
Chaque nuit, je rentre si tôt
Que j'éteins la Lune d'un coup de chapeau
Que j'éteins le ciel. Adieu, belle nuit
Voici ma maison et mon lit
Et voici les bruits de Paris
Los ruidos de París
Cada noche regreso tan tarde
Que en mi camino, todos los barrenderos
Los fantasmas oscuros cambian de color
Y en el cielo rosa entendemos
Que algo grande está sucediendo
Cuando escucho, en mi barrio
El auto del lechero
Me digo: Son las siete y cuarto
Hay que levantarse sin tardar
Cuando escucho a la panadera
Que lleva su pan, ligera
Me digo: Son las siete y media
Y aún estoy en la cama
Fuera es primavera
La gente está contenta
Cuando les preguntan si es jueves
Todos responden: ¡Sí! Es jueves
Cuando escucho, cerca del metro
La voz del vendedor de periódicos
Me digo: Ya es mediodía
Y aún estoy en la cama
Me digo: Ya es mediodía
Y aún estoy en la cama
Cada noche, regreso tan temprano
Que apago la luna de un golpe de sombrero
Que apago el cielo. Adiós, hermosa noche
Aquí está mi casa y mi cama
Y aquí están los ruidos de París