No llores por mí, Argentina
Tu amor te espera
no esperes más.
En qué perdiste tanto tiempo?
Indecisa al hablar
tan dura como Humpfrey Bogart
Entre lujurias y represión
bailaste los discos de moda
y era tu diversión
burlarte de los ilusionistas.
No llores por las heridas
que no paran de sangrar.
No llores por mí, Argentina
te quiero cada días más.
Estás enferma de frustración
y en tu locurano hay acuerdo.
Una hiena al reir
pero al almuerzo con los cerdos.
Si las estrellas de cabaret
se rien de tus movimientos
no es preciso mentir lo negro que hay en tus pensamientos
No llores por las heridas
que no paran de sangrar.
No llores por mí, Argentina
te quiero cada días más.
Alguien se quiere ir.
Alguien quiere volver
alguien que está atrapado en el medio de un recuerdo.
Esto yo ya lo ví
esto ya lo escuché
ella no quiere ser amiga de un chico de este pueblo.
Weine nicht um mich, Argentinien
Deine Liebe wartet auf dich
warte nicht länger.
Womit hast du so viel Zeit verloren?
Unentschlossen beim Sprechen
so hart wie Humphrey Bogart.
Zwischen Lüsternheit und Unterdrückung
hast du die angesagten Platten getanzt
und es war dein Spaß,
über die Illusionisten zu spotten.
Weine nicht um die Wunden,
die nicht aufhören zu bluten.
Weine nicht um mich, Argentinien,
ich liebe dich jeden Tag mehr.
Du bist krank vor Frustration
und in deinem Wahnsinn gibt es keinen Frieden.
Eine Hyäne beim Lachen,
aber beim Mittagessen mit den Schweinen.
Wenn die Stars des Cabarets
über deine Bewegungen lachen,
ist es nicht nötig, die Dunkelheit in deinen Gedanken zu leugnen.
Weine nicht um die Wunden,
die nicht aufhören zu bluten.
Weine nicht um mich, Argentinien,
ich liebe dich jeden Tag mehr.
Jemand will gehen.
Jemand will zurück,
jemand, der in der Mitte einer Erinnerung gefangen ist.
Das habe ich schon gesehen,
das habe ich schon gehört,
sie will nicht mit einem Jungen aus diesem Dorf befreundet sein.