La Chanson Du Hérisson
[Refrain] :
Oh, qu'est-ce qui pique, ce hérisson
Oh, qu'elle est triste sa chanson
Oh, qu'est-ce qui pique, ce hérisson
Oh, qu'elle est triste sa chanson
C'est un hérisson qui piquait, qui piquait
Et qui voulait qu'on l'caresse, resse, resse
On l' caressait pas, pas, pas, pas, pas
Non pas parce qu'il piquait pas, mais mais parce qu'il piquait
[Refrain]
[Le hérisson]
Quelle est la fée dans ce livre
Qui me donn'ra l'envie d'vivre
Quelle est la petite fille aux yeux bleus
Qui va m'rendre heureux
[Emilie]
Moi, je ne vois que moi
Il n'y a que moi
Dans ce live là
la la la...
[Le conteur]
Emilie est allée caresser le hérisson !
[Emilie]
Elle n'est plus triste, cette chanson
J'ai caressé le hérisson
[Chœurs]
Il n'est plus triste, le hérisson
Elle a caressé la chanson !
[Emilie]
Mais non, le hérisson
[Chœurs]
Mais non, le hérisson !
La Canción del Erizo
[Estribillo]:
Oh, qué punzante es este erizo
Oh, qué triste es su canción
Oh, qué punzante es este erizo
Oh, qué triste es su canción
Es un erizo que punzaba, que punzaba
Y quería que lo acariciaran, riciaran, riciaran
No lo acariciaban, ban, ban, ban, ban
No porque no punzaba, sino porque punzaba
[Estribillo]
[El erizo]
¿Cuál es el hada en este libro
Que me dará ganas de vivir?
¿Cuál es la niña de ojos azules
Que me hará feliz?
[Emilie]
Yo solo veo a mí
Solo estoy yo
En este libro
la la la...
[El narrador]
¡Emilie fue a acariciar al erizo!
[Emilie]
Ya no está triste esta canción
Acaricié al erizo
[Coros]
Ya no está triste el erizo
¡Ella acarició la canción!
[Emilie]
Pero no, el erizo
[Coros]
Pero no, el erizo!