La Esquina de Mi Barrio
En la esquina de mi barrio hay una tienda
que se llama "La ilusión del Porvenir",
junto de ella está la fonda de Rosenda
que en domingos le echa al mole ajonjolí.
Frente se halla la botica "La Aspirina",
donde surte sus recetas mi'ama;
tiene junto a cantina "Mi oficina"
donde cura sus dolencias mi'apa
y le sigue "La mejor", carnicería,
donde vende el aguayón Don Baltasar.
Es la esquina de mi barrio, compañeros,
un lugar de movimiento sin igual;
los camiones, los transeúntes y los perros
no la cruzan sin tener deficultad.
Cuando no ha habido moquetes, hubo heridos
o algún sonzo que el camión ya lo embarró,
otras veces sólo hay gritos y chiflidos
o se escucha el cilindrero trovador.
Contra esquina, donde está la pulquería,
hay un puesto de tripitas en hervor;
allí afuera, siempre está la polecía
y ahí tiene su cuartel el cargador.
De este lado vende pan "La Cucaracha"
y le siguen las persianas del billar;
"El Tarife" ya paró ahí su carcacha
porque llega con sus cuates a jugar
Don Fernando va siguiendo a una muchacha
y Lupita, su mujer, ahí va detrás.
Es la esquina de mi barrio, compañeros,
el lugar donde he perdido mi querer;
donde ayer brilló un farol como un lucero
lo rompieron y se echaron a correr.
Y la esquina me consuela en mi amargura
con su risa, su bullicio y su esplendor;
llega el carro recogiendo la basura
y entre tanto desperdicio... va mi amor.
The Corner of My Neighborhood
On the corner of my neighborhood there's a store
called 'The Illusion of the Future',
next to it is Rosenda's eatery
that on Sundays adds sesame to the mole.
In front is the pharmacy 'The Aspirin',
where my mom fills her prescriptions;
next to it is the bar 'My Office'
where my dad cures his ailments
and then 'The Best', the butcher shop,
where Don Baltasar sells the sirloin.
It's the corner of my neighborhood, friends,
a place of unmatched movement;
buses, pedestrians, and dogs
can't cross it without difficulty.
When there haven't been accidents, there have been injuries
or some fool that the bus has splattered,
sometimes there are only shouts and whistles
or you can hear the troubadour cylinder.
Across the street, where the pulqueria is,
there's a stand selling boiling tripas;
outside, the police are always there
and that's where the loader has his barracks.
On this side, 'La Cucaracha' sells bread
followed by the blinds of the pool hall;
'The Tarife' parked his jalopy there
because he arrives with his buddies to play,
Don Fernando is following a girl
and Lupita, his wife, is right behind.
It's the corner of my neighborhood, friends,
the place where I lost my love;
where yesterday a lantern shone like a star
it was broken and they ran away.
And the corner consoles me in my bitterness
with its laughter, its noise, and its splendor;
the garbage truck arrives
and among all the waste... goes my love.