Sábado Distrito Federal
Sábado Distrito Federal
Sábado Distrito Federal
Sábado Distrito Federal
¡Ay, ay, ay!
Desde las diez ya no hay donde parar el coche
Ni un ruletero que lo quiera a uno llevar
Llegar al centro, atravesarlo es un desmoche
Un hormiguero no tiene tanto animal
Los almacenes y las tiendas son alarde
De multitudes que así llegan a comprar
Al puro fiado porque está la cosa que arde
Al banco llegan nada más para sacar
El que nada hizo en la semana está sin lana
Va a empeñar la palangana, y en el Monte de Piedad
Hay unas colas de tres cuadras las ingratas
Y no faltan papanatas que le ganen el lugar
Desde las doce se llenó la pulquería
Los albañiles acabaron de rayar
¡Que re' picosas enchiladas hizo Otilia
La fritangera que allí pone su comal!
Sábado Distrito Federal
Sábado Distrito Federal
Sábado Distrito Federal
¡Ay, ay, ay!
La burocracia va a las dos a la cantina
Todos los cuetes siempre empiezan a las dos
Los potentados salen ya con su charchina
Pa' Cuernavaca, pa' Palo Alto, ¡qué sé yo!
Toda la tarde pa'l café se van los vagos
Otros al pókar, al billar o al dominó
Ahí el desfalco va iniciando sus estragos
¿Y la familia? ¡Muy bien, gracias, no comió!
Los cabaretes en las noches tienen pistas
Atascadas de turistas, y de la alta sociedad
Pagan sus cuentas con un cheque de rebote
O "ahí te dejo el relojote, luego lo vendré a sacar"
Van a los caldos a eso de la madrugada
Los que por suerte se escaparon de la Vial
Un trío les canta en Indianilla, donde acaban
Ricos y pobres del Distrito Federal
Así es un sábado Distrito Federal
Sábado Distrito Federal
Sábado Distrito Federal
Samstag im Bundesdistrikt
Samstag im Bundesdistrikt
Samstag im Bundesdistrikt
Samstag im Bundesdistrikt
Oh, oh, oh!
Seit zehn Uhr gibt's keinen Platz mehr für das Auto
Kein Taxifahrer, der einen mitnehmen will
In die Innenstadt zu kommen, sie zu durchqueren, ist ein Chaos
Ein Ameisenhaufen hat nicht so viele Tiere
Die Geschäfte und Läden sind ein Spektakel
Von Menschenmengen, die zum Einkaufen kommen
Auf Kredit, denn die Preise sind verrückt
Die Leute gehen nur zur Bank, um Geld abzuheben
Der, der in der Woche nichts gemacht hat, hat kein Geld
Wird die Schüssel verpfänden, im Pfandhaus
Da stehen Schlangen von drei Straßen, die Unverschämten
Und es fehlen nicht die Dummköpfe, die sich vordrängeln
Seit zwölf Uhr ist die Pulquería voll
Die Bauarbeiter haben gerade ihre Arbeit beendet
Was für scharfe Enchiladas hat Otilia gemacht
Die Frittiererin, die dort ihre Pfanne aufstellt!
Samstag im Bundesdistrikt
Samstag im Bundesdistrikt
Samstag im Bundesdistrikt
Oh, oh, oh!
Die Bürokraten gehen um zwei in die Kneipe
Alle Feiern beginnen immer um zwei
Die Reichen kommen schon mit ihrem Schick
Nach Cuernavaca, nach Palo Alto, was weiß ich!
Den ganzen Nachmittag gehen die Faulenzer zum Kaffee
Andere spielen Poker, Billard oder Domino
Dort beginnt der Betrug seine Schäden anzurichten
Und die Familie? Sehr gut, danke, hat nicht gegessen!
Die Kabaretts haben nachts Tanzflächen
Vollgestopft mit Touristen und der High Society
Zahlen ihre Rechnungen mit einem ungedeckten Scheck
Oder "Hier, ich lasse dir die Uhr, ich komme sie später abholen"
Sie gehen zu den Suppen gegen Morgen
Die, die sich glücklich aus dem Verkehr gerettet haben
Ein Trio singt ihnen in Indianilla, wo sie enden
Reiche und Arme aus dem Bundesdistrikt
So ist ein Samstag im Bundesdistrikt
Samstag im Bundesdistrikt
Samstag im Bundesdistrikt