La Boda de La Vecindad
Se casó Tacho con Tencha la del ocho,
Del uno hasta el veintiocho pusieron un festón;
Engalanaron la vecindad entera,
Pachita la portera, cobró su comisión.
El patio mugre ya no era basurero
Quitaron tendederos y ropa de asolear;
La pulquería Las Glorias de Modesta
Cedió flamante orquesta pa´que fuera a tocar.
Tencha lució su vestido chillante
Que de charmés le mercó a don Abraham;
Mas con zapatos se m´iba pa´delante,
Pero iba re elegante del brazo de su apá.
Al pobre Tacho le quedó chico el traje
Y aunque hizo su coraje así fue a la función;
En un fotingo del dueño del garaje
Partió la comitiva a l´iglesia La Asunción.
En ca´Rufino fue la fotografía
Que por cuenta corría del padrino don Chon;
Luego el fotingo sufrió seria avería,
Volvieron en tranvía, los novios en camión.
Mole y pulmón nos dieron en ca´Cuca,
Hubo danzón con la del veintidós;
De ahí los novios partieron pa´Toluca:
Feliz viaje de bodas deseamos a los dos
Le Mariage du Quartier
Tacho a épousé Tencha, celle du huit,
Du un au vingt-huit, ils ont mis des guirlandes ;
Ils ont décoré tout le quartier,
Pachita la gardienne a pris sa commission.
La cour sale n'était plus une décharge,
Ils ont enlevé les fils à linge et les vêtements à sécher ;
La pulquería Las Glorias de Modesta
A offert une superbe orchestre pour jouer.
Tencha a porté sa robe criarde
Qu'elle a achetée à don Abraham ;
Mais avec des chaussures, elle avançait,
Elle était super élégante au bras de son père.
Au pauvre Tacho, le costume était trop petit
Et même s'il a fait son courage, il est allé à la fête ;
Dans une voiture du propriétaire du garage,
La procession est partie pour l'église La Asunción.
Chez Rufino, ils ont pris la photo
Que le parrain don Chon a payée ;
Puis la voiture a eu une sérieuse panne,
Ils sont revenus en tram, les mariés en camion.
On a eu du mole et des poumons chez Cuca,
Il y a eu du danzón avec celle du vingt-deux ;
De là, les mariés sont partis pour Toluca :
Nous souhaitons un heureux voyage de noces aux deux.