395px

Herculano

Chava Flores

Herculano

Justiniano, Ponciano, Luciano,
son tres nombres de fin maloliente;
sin embargo la gente decente,
teme más el llamarse Herculano.

Ser un Próculo ya es un descaro.
Pues no sale del círculo acedo,
el que sale feliz es expedo,
pero apesta a demonios y es raro.

Sin embargo pa´ hacerlo bonito,
un imbécil se puso Expedito.
¡Qué delicia, señor, qué criatura,
hasta en eso se ve su finura!

Es por eso que el buen Herculano,
fue al juzgado a cambiarse de nombre,
y alegó con el juez el fulano
las vergüenzas que pasa siendo hombre.

-Doy mi nombre y les doy Herculano;
no procede, señor, la respuesta.
Y aquel juez, alburero y villano,
luego luego redice: ¡me presta!

¿Y ya tiene en la mente el señor
con qué nombre lo van a llamar?
-¿Va usté a creer si le digo que no?;
no me he puesto ese punto a pensar.

Yo quisiera tener en mi nombre
lo profundo de un sabio del mundo…
¡Ya lo tengo, señor, no se asombre:
Yo me quiero llamar don Profundo!

Y en un acta que tiene a la mano
se le borra aquel nombre: Herculano.
Nace ahora en un breve segundo,
quien responde a este nombre: Profundo.

Ya Profundo se llena de fiesta:
-Pa´ servirle: Profundo Cedillo.
Y el villano del juez le contesta:
-A us órdenes don Profundillo,
y si puede también me lo presta.

Herculano

Justiniano, Ponciano, Luciano,
sind drei Namen mit üblem Geruch;
aber die anständigen Leute,
fürchten sich mehr, Herculano zu heißen.

Ein Próculo zu sein, ist schon dreist.
Denn er kommt nicht aus dem sauren Kreis,
wer glücklich herauskommt, ist expedit,
aber stinkt nach Dämonen und ist seltsam.

Dennoch, um es schön zu machen,
hat sich ein Idiot Expedito genannt.
Was für eine Delikatesse, mein Herr, was für ein Wesen,
selbst darin zeigt sich seine Eleganz!

Deshalb ging der gute Herculano,
zum Gericht, um seinen Namen zu ändern,
und argumentierte beim Richter, der Kerl,
über die Scham, die er als Mann erleidet.

-Ich gebe meinen Namen und nenne mich Herculano;
keine Antwort, mein Herr, ist angebracht.
Und jener Richter, Glücksspieler und Schurke,
antwortet sofort: „Leihen Sie mir!“

Und hat der Herr schon im Kopf,
unter welchem Namen man ihn rufen wird?
-Werden Sie mir glauben, wenn ich sage, dass nicht?;
ich habe mir darüber noch keinen Kopf gemacht.

Ich wünschte, ich hätte in meinem Namen
etwas Tiefgründiges eines Weisen der Welt…
Ich hab's, mein Herr, seien Sie nicht überrascht:
Ich möchte mich Don Profundo nennen!

Und in einer Urkunde, die er in der Hand hat,
wird jener Name: Herculano gestrichen.
Jetzt entsteht in einem kurzen Moment,
wer auf diesen Namen hört: Profundo.

Jetzt feiert Profundo:
-Um Ihnen zu dienen: Profundo Cedillo.
Und der Schurke Richter antwortet:
-Ihren Befehlen, Don Profundillo,
und wenn möglich, leihen Sie mir auch den!

Escrita por: