395px

Lamento Borincano

Chavela Vargas

Lamento Borincano

Sale, loco de contento
Con su cargamento para la ciudad, ay, para la ciudad.
Lleva en su pensamiento todo un mundo llego de felicidad, ay, de felicidad.

Piensa en remediar la situación
De su hogar que es toda su ilusión, si.
Que alegre el jibarito va diciendo así, pensando así, cantando así por el camino.
Si yo vendo la garga mi dios querido, un traje a mi viejita voy a comprar.

Que alegre tambien su yegua va a presentir que su cantar es todo un himno de alegria,
En eso le sorprende la luz del día y llegan al mercado de la ciudad.

Pasa la mañana entera, sin que nadie quiera su carga comprar, ay, su carga comprar.
Todo, todo esta desierto y el pueblo esta muerto de necesidad, ay, de necesidad.

Se oyen los lamentos por doquier, de su desdichada borinques, si.
Que triste el jibarillo

Lamento Borincano

Er kommt, verrückt vor Freude
Mit seiner Ladung in die Stadt, oh, in die Stadt.
Trägt in seinen Gedanken eine ganze Welt voller Glück, oh, voller Glück.

Er denkt daran, die Situation zu verbessern
In seinem Zuhause, das seine ganze Hoffnung ist, ja.
Wie fröhlich der Jibarito so sagt, so denkt, so singt er auf dem Weg.
Wenn ich die Last verkaufe, mein lieber Gott, werde ich ein Kleid für meine alte Dame kaufen.

Wie fröhlich auch sein Pferd spüren wird, dass sein Gesang ein ganzes Lied der Freude ist,
In dem Moment überrascht ihn das Licht des Tages und sie erreichen den Markt der Stadt.

Der ganze Morgen vergeht, ohne dass jemand seine Ladung kaufen will, oh, seine Ladung kaufen.
Alles, alles ist verlassen und das Dorf ist tot vor Not, oh, vor Not.

Man hört die Klagen überall, von seinem unglücklichen Borinquen, ja.
Wie traurig der Jibarito.

Escrita por: Rafael Hernández