Amiga
Amiga, hoy quiero cantar decir te quiero,
con un beso inmenso que es sincero.
que llego del fondo de tu amor. Mmmmmm.
Amiga, verte a la verdad es ver la vida.
Siempre llevas algo a escondidas,
que conservas para quien te brinda amor, siiii.
Cuando callas y no hay sonrisa,
es que duerme tu alegría,
pues jamás la olvidarías, ese es tu mejor camino
es tu sueño mas feliz y seguirás así. Mmmmmm.
Amiga, tus retoños cuidaran tus pasos
y en la noche sentirás mi abrazo, cuidare tus sueños
para que tus días no pierdan tu forma
de querer. Mmmmmm.
Amiga, corazón sediento e ternura
el cariño es tu mayor fortuna. Mmmmmmm.
Hecha en el silencio esta tu bondad
Eres como el viento libre y natural
Amie
Amie, aujourd'hui je veux chanter, te dire que je t'aime,
avec un baiser immense et sincère.
Qui vient du fond de ton amour. Mmmmmm.
Amie, te voir vraiment, c'est voir la vie.
Tu caches toujours quelque chose,
que tu gardes pour celui qui t'apporte de l'amour, siiii.
Quand tu te tais et qu'il n'y a pas de sourire,
c'est que ta joie dort,
car tu ne l'oublieras jamais, c'est ton meilleur chemin.
C'est ton rêve le plus heureux et tu continueras ainsi. Mmmmmm.
Amie, tes petits vont veiller sur tes pas
et dans la nuit, tu sentiras mon étreinte, je veillerai sur tes rêves
pour que tes jours ne perdent pas ta façon
d'aimer. Mmmmmm.
Amie, cœur assoiffé et tendresse,
l'affection est ta plus grande richesse. Mmmmmmm.
C'est dans le silence que se trouve ta bonté,
tu es comme le vent, libre et naturel.
Escrita por: Jose Rafael Nogueras Vega