Capoeira Larará (Meia Lua Inteira)
Meia-Lua inteira, sopapo na cara do fraco
Estrangeiro gozador, coca de coqueiro baixo
Quando o engano se enganou
São Din, Dão, Dão, São Bento
Grande homem de movimento
Martelo do tribunal
Sumiu na mata dentro, foi pego sem documento
No terreiro regional
Capoeira larará, capoeira larará
Terça-feira capoeira larará
Tô no pé onde der lararará
Verdadeiro larará, derradeiro larará
Tô no pé onde der larará
Bimba, biriba a mim que diga
Taco de arame, cabaça barriga
São Din, Dão, Dão, São Bento
Grande homem de movimento
Nunca foi um marginal
Sumiu da praça há tempo
Caminhando contra o vento
Sobre a própria capital
Capoeira larará, capoeira larará
Terça-feira capoeira larará
Tô no pé onde der lararará
Verdadeiro larará, derradeiro larará
Tô no pé onde der larará
Capoeira Larará (Full Moon)
Full moon, a slap in the face of the weak
Foreign joker, low-hanging coconut
When the trick got tricked
Saint Din, Dão, Dão, Saint Benedict
Great man of movement
Hammer of the court
Disappeared in the woods, caught without ID
In the regional yard
Capoeira larará, capoeira larará
Tuesday capoeira larará
I’m on my feet wherever lararará
True larará, final larará
I’m on my feet wherever larará
Bimba, biriba, tell me
Wire bat, belly gourd
Saint Din, Dão, Dão, Saint Benedict
Great man of movement
Never was a thug
Disappeared from the square long ago
Walking against the wind
In the capital itself
Capoeira larará, capoeira larará
Tuesday capoeira larará
I’m on my feet wherever lararará
True larará, final larará
I’m on my feet wherever larará